1
00:00:18,602 --> 00:00:22,397
PAT a MIKE
2
00:01:12,447 --> 00:01:16,660
PACIFICKÉ TECHNICKÉ UNIVERZITĚ
OD E. H. BEMINGERA
3
00:01:27,004 --> 00:01:28,380
KANCELÁŘE SPRÁVY
4
00:01:40,475 --> 00:01:43,312
PAN COLLIER WELD
zástupce viceprezidenta správy
5
00:02:00,204 --> 00:02:02,247
Hezky nahoru.
6
00:02:02,915 --> 00:02:05,792
Vysoký výskok.
Vysoký nadhoz. Hezky nahoru.
7
00:02:07,920 --> 00:02:09,796
Vysoký nadhoz.
8
00:02:10,339 --> 00:02:14,009
Sal, vem to za mě, prosím tě.
9
00:02:33,195 --> 00:02:36,657
- Já tě hledal tamhle nahoře.
- Já přišla tudy.
10
00:02:36,865 --> 00:02:39,243
- To bylo troufalé.
- Naprosto legální.
11
00:02:39,451 --> 00:02:42,788
Muž smí políbit každou dívku,
se kterou je zasnouben.
12
00:02:42,955 --> 00:02:45,207
To chceš mít na sobě tyhle kaťata?
13
00:02:45,374 --> 00:02:47,751
Kaťata? Elegantní kalhoty.
Važ slova.
14
00:02:47,960 --> 00:02:50,629
Poslyš, máme před sebou
choulostivý úkol.
15
00:02:50,796 --> 00:02:53,215
Ta hra je spíš obchod než zábava.
16
00:02:53,382 --> 00:02:55,425
Nesmíme to ničím pokazit.
17
00:02:55,592 --> 00:02:59,054
Jsou to dost konzervativní lidi.
tihle Bemingerovi, a...
18
00:03:01,098 --> 00:03:05,394
- Teď už je stejně pozdě. Jedeme.
- Ne, ne, počkej. Počkej.
19
00:03:15,404 --> 00:03:17,155
Jeď.
20
00:03:21,577 --> 00:03:24,580
Co já jsem schopna udělat
pro tuhle školu.
21
00:03:24,746 --> 00:03:27,457
Tentokrát to bude stát za to.
Beminger je zralý.
22
00:03:27,624 --> 00:03:28,959
Pro co?
........