1
00:00:07,632 --> 00:00:10,927
SERIÁL NETFLIX

2
00:00:49,924 --> 00:00:52,552
{\an8}PODLE ROMÁNU <i>JURSKÝ PARK</i>
MICHAELA CRICHTONA

3
00:00:56,097 --> 00:00:56,973
{\an8}Spí.

4
00:00:57,056 --> 00:00:59,768
{\an8}Rány jsme zakryli listy a už nekrvácí.

5
00:00:59,851 --> 00:01:02,395
{\an8}Nevím ale, jak dlouho to vydrží.

6
00:01:02,479 --> 00:01:03,688
{\an8}Musíme něco udělat.

7
00:01:03,772 --> 00:01:05,648
{\an8}Podle Bena má Kash telefon.

8
00:01:05,732 --> 00:01:08,651
{\an8}Sebereme ho, zavoláme pomoc a vypadneme.

9
00:01:08,735 --> 00:01:11,196
{\an8}Ale co dinosauři?

10
00:01:15,200 --> 00:01:19,454
{\an8}Mae je zraněná.
Kdo je ochrání, když my odjedeme?

11
00:01:19,537 --> 00:01:23,583
{\an8}Dariusi, podívej se na ni.
Potřebuje pomoc.

12
00:01:23,666 --> 00:01:25,752
{\an8}Jediná možnost je ten telefon.

13
00:01:27,087 --> 00:01:28,797
{\an8}Listy nejsou úplně sterilní.

14
00:01:28,880 --> 00:01:31,925
{\an8}Nemáme čas. Rozdělíme se a najdeme Kashe.

15
00:01:32,008 --> 00:01:35,261
Drobný problém. Nevíme, kam šel.

16
00:01:58,368 --> 00:02:00,495
<i>Přijaty nové příkazy.</i>

17
00:02:05,083 --> 00:02:07,001
Třeba půjde za Kashem.

18
00:02:07,085 --> 00:02:07,961
Běžte.

19
00:02:08,044 --> 00:02:10,463
V rolbě myslím byla lékárnička.

20
00:02:10,547 --> 00:02:11,881
Ošetřím Mae.

21
00:02:26,771 --> 00:02:29,858
Hej, Yaz. Jsi v pohodě?

22
00:02:29,941 --> 00:02:33,153
- Víš, ty noční můry…
- Jsem v pohodě.

23
00:02:33,236 --> 00:02:36,573
Teď jsou tady důležitější věci
než špatné sny.

24
00:02:36,656 --> 00:02:38,241
Víš, že jde o víc.
........