1
00:02:31,355 --> 00:02:35,772
<i>Německá policie má důkazy o tom,
že v okolí Rethelu se skrývají</i>
2
00:02:35,772 --> 00:02:39,938
<i>členové posádky sestřeleného letadla.
Jde o Angličany.</i>
3
00:02:40,730 --> 00:02:44,813
<i>Kdo těmto hledaným osobám poskytne
úkryt nebo jim bude jakkoli pomáhat,</i>
4
00:02:44,813 --> 00:02:49,105
<i>bude postaven před německý válečný soud.
Polní velitel Holtz, 23.května 1944"</i>
5
00:02:53,605 --> 00:02:57,605
Tereza Dutheilová.
Ve třiatřicátém se vdala.
6
00:02:57,730 --> 00:03:01,022
Vzala si majitele textilky.
7
00:03:01,480 --> 00:03:07,313
Bydlí v Paříži. Její táta
tu měl přádelnu na kraji města.
8
00:03:07,313 --> 00:03:09,397
Zavřeli ji v šestatřicátém.
9
00:03:10,897 --> 00:03:14,922
- Co tady dělá?
- Jezdí na hřbitov a pro jídlo
10
00:03:15,147 --> 00:03:17,605
k někdejšímu statkáři jejího táty.
11
00:03:36,022 --> 00:03:39,022
Víme, že prošli kolem vašeho domu.
12
00:03:39,147 --> 00:03:40,813
Spala jsem.
13
00:03:41,105 --> 00:03:43,563
Posloucháte anglický rozhlas?
14
00:03:43,688 --> 00:03:45,022
Ne.
15
00:03:45,397 --> 00:03:48,480
Patříte k nám?
16
00:03:48,605 --> 00:03:52,105
Ne. Válka mě nezajímá.
17
00:03:53,938 --> 00:03:58,313
Je ti jedno, že tě bráníme
proti židomarxistům?
18
00:03:58,313 --> 00:04:00,855
Anglánským plutokratům?
19
00:04:01,438 --> 00:04:02,647
Jo.
20
00:04:04,105 --> 00:04:07,147
A tohle je ti taky jedno?
21
00:04:11,897 --> 00:04:13,480
Tak další!
22
00:04:58,813 --> 00:05:00,397
Oni tě bili!
23
00:05:01,147 --> 00:05:02,355
Ne.
........