1
00:01:10,600 --> 00:01:14,440
Náš příběh se odehrává
v Alžírsku během nelehké doby

2
00:01:14,520 --> 00:01:17,160
před invazí Spojenců v Severní Africe.

3
00:01:17,240 --> 00:01:20,560
Alžír - velitelství
německé Komise pro příměří

4
00:01:20,640 --> 00:01:24,160
bylo pod kontrolou Vichistického režimu.

5
00:01:24,240 --> 00:01:29,480
Británie bojovala
o svou říši v píscích Libye.

6
00:01:29,560 --> 00:01:32,280
Amerika, stále spřátelená s Vichisty,

7
00:01:32,360 --> 00:01:36,400
se připravovala na svou
první pozemní kampaň války na Západě.

8
00:01:36,480 --> 00:01:40,280
Nejedná se o válečný příběh,
nýbrž o dobrodružství

9
00:01:40,360 --> 00:01:46,360
o tajném setkání, které stálo
u velkého vítězství Spojenců.

10
00:01:47,880 --> 00:01:52,320
VÍTĚZSTVÍ TUNISKO 1943

11
00:02:40,480 --> 00:02:41,720
Je vzhůru.

12
00:02:43,120 --> 00:02:44,360
Děkuji, sestro.

13
00:02:52,680 --> 00:02:54,760
Jak se cítíte, mé dítě?

14
00:02:56,400 --> 00:02:57,520
Nejsem si jistá.

15
00:02:59,960 --> 00:03:01,080
Asi dobře.

16
00:03:02,280 --> 00:03:03,760
Kde to jsem?

17
00:03:03,840 --> 00:03:05,800
V Nemocnici Malých sester v Tunisu.

18
00:03:06,480 --> 00:03:09,800
- Jak jsem se sem proboha dostala?
- Byla jste zraněna během bombardování.

19
00:03:09,880 --> 00:03:12,680
Nic vážného. Byla jste jen zmatená.

20
00:03:18,400 --> 00:03:20,680
To je v pořádku. Jsou od nás.

21
00:03:20,760 --> 00:03:23,160
- Od nás?
- IAF, JMSE.

22
00:03:24,280 --> 00:03:26,520
Takže je po všem?

23
00:03:27,040 --> 00:03:29,760
Ta letadla se účastní vítězného průvodu.

........