1
00:00:20,237 --> 00:00:25,742
<i>My chceme Beatles!</i>
2
00:00:25,825 --> 00:00:31,873
<i>My chceme Beatles!</i>
3
00:00:50,033 --> 00:00:53,896
<i>Když se roku 1963</i>
<i>na scéně objevili Beatles,</i>
4
00:00:53,979 --> 00:00:56,982
<i>přes noc změnili svět populární hudby.</i>
5
00:00:57,307 --> 00:00:59,518
<i>Zrodil se nevídaný komerční úspěch.</i>
6
00:00:59,701 --> 00:01:02,996
<i>Vydláždili cestu všem dalším umělcům.</i>
7
00:01:04,114 --> 00:01:07,909
Prodávali závratné množství nahrávek.
8
00:01:07,993 --> 00:01:10,245
Čtvrt milionu týdně!
9
00:01:10,328 --> 00:01:14,916
To před nimi nikdo nedokázal.
Dokonce ani Elvis nebo Lonnie Donegan.
10
00:01:15,000 --> 00:01:18,169
Týdně prodávali čtvrt milionu nahrávek.
11
00:01:18,920 --> 00:01:22,424
V prodejích nastala revoluce.
12
00:01:22,507 --> 00:01:25,927
Navíc bychom bez nich neměli
Rolling Stones.
13
00:01:26,011 --> 00:01:29,806
Nebyli by Byrds,
Dylan by neměl elektrické období.
14
00:01:29,889 --> 00:01:31,099
Nebyli by Doors
15
00:01:31,182 --> 00:01:35,312
ani všechny další kapely,
které si pojíme se 60. lety.
16
00:01:35,395 --> 00:01:39,566
Bez Beatles by pravděpodobně
nikdy nevznikly.
17
00:01:40,325 --> 00:01:43,570
<i>Vliv skupiny však sahal daleko</i>
<i>za hranice hudby.</i>
18
00:01:43,653 --> 00:01:46,072
<i>Stali se ikonami sílící kultury mladých</i>
19
00:01:46,156 --> 00:01:49,909
<i>a jejich vliv se vryl</i>
<i>do srdce poválečného světa.</i>
20
00:01:50,435 --> 00:01:53,855
Byli nositeli změny.
A s sebou strhli všechny ostatní.
21
00:01:53,939 --> 00:01:57,859
Kam jste se podívali,
všechno se zdálo moderní, nové a svěží.
22
00:01:57,943 --> 00:01:59,611
Svět se začal měnit.
23
00:02:00,237 --> 00:02:05,408
........