1
00:01:06,357 --> 00:01:10,904
<i>Na jaře roku 1940</i>
<i>čelila Británie vojenské katastrofě.</i>
2
00:01:12,906 --> 00:01:14,741
<i>Britský expediční sbor</i>
3
00:01:14,824 --> 00:01:19,037
<i>uvízl na pláži Dunkerku</i>
<i>a čelil bezvýchodné situaci,</i>
4
00:01:19,120 --> 00:01:21,206
<i>kdy se blížila Hitlerova armáda.</i>
5
00:01:21,831 --> 00:01:25,084
{\an8}Prošli jsme peklem. Střeva, krvácení
6
00:01:25,168 --> 00:01:26,878
{\an8}a muži rozmetaní na kusy
7
00:01:26,961 --> 00:01:29,547
{\an8}a kulometčíci je stříleli po stovkách.
8
00:01:29,631 --> 00:01:32,258
Bylo to naprosto strašné.
9
00:01:32,342 --> 00:01:35,053
Ty Stuky byly vybaveny sirénami
10
00:01:35,136 --> 00:01:38,890
{\an8}a s vřískotem se snášely dolů,
aby vás vyděsily,
11
00:01:38,973 --> 00:01:40,475
{\an8}což se jim dařilo.
12
00:01:40,558 --> 00:01:42,852
Celý den nás bombardovali.
13
00:01:42,936 --> 00:01:47,023
{\an8}Mrtvá těla, jen jste se modlili,
abyste byli ve správné řadě.
14
00:01:47,106 --> 00:01:51,528
Jeden z mých přátel
dostal šrapnelem do hlavy.
15
00:01:51,611 --> 00:01:55,073
Obě oči měl vystřelené z hlavy.
16
00:01:55,156 --> 00:01:58,785
{\an8}Zemřel téměř okamžitě, což bylo dobře.
17
00:01:58,868 --> 00:02:01,996
{\an8}Snesli se na nás. Vojáci říkali:
18
00:02:02,080 --> 00:02:04,457
„Co tady k čertu děláte, paní?“
19
00:02:04,541 --> 00:02:07,418
Nesli mě na zádech po pláži.
20
00:02:08,169 --> 00:02:10,296
{\an8}Vypadalo to, jako by pro Británii
21
00:02:10,380 --> 00:02:13,133
{\an8}válka skončila ještě před jejím začátkem.
22
00:02:15,135 --> 00:02:18,596
<i>Jádro britské armády</i>
<i>bylo na pokraji likvidace.</i>
23
00:02:18,680 --> 00:02:21,099
<i>Zdálo se, že není úniku.</i>
24
00:02:22,350 --> 00:02:24,561
........