1
00:03:07,041 --> 00:03:13,416
ZMĚŇTE PROSTŘEDÍ, JEĎTE NA VZDUCH DO ALP!
2
00:03:18,916 --> 00:03:21,708
<i>…kvůli nehodě na jižní silnici</i>
3
00:03:21,791 --> 00:03:23,458
<i>je omezený průjezd u letiště</i>
4
00:03:23,541 --> 00:03:26,666
<i>a u Porte de Bercy</i>
<i>je zdržení asi na 15 minut.</i>
5
00:03:26,750 --> 00:03:29,291
<i>Omezení provozu v okolí nehody na obchvatu</i>
6
00:03:29,375 --> 00:03:30,625
<i>u Porte d'Italie a…</i>
7
00:03:32,250 --> 00:03:35,250
{\an8}PRO SUZANNE, AGNES, RENÉHO, GABRIELA
8
00:03:35,333 --> 00:03:36,958
{\an8}Ahoj mami, tady Sandrine.
9
00:03:37,541 --> 00:03:39,541
Volám, že budu mít dost zpoždění.
10
00:03:39,625 --> 00:03:42,125
Jsem v zácpě. Vůbec to nejede.
11
00:03:42,916 --> 00:03:45,541
Na Porte de Bercy, budu tam za půl hodiny.
12
00:03:45,708 --> 00:03:47,791
Ty se chceš stát zemědělcem?
13
00:03:47,958 --> 00:03:49,166
No ano.
14
00:03:49,250 --> 00:03:50,708
Uspěla jsem na pohovoru
15
00:03:50,791 --> 00:03:53,750
a vzali mě
do zemědělského vzdělávacího centra.
16
00:03:53,833 --> 00:03:55,208
Mám nástup od září.
17
00:03:56,083 --> 00:03:57,333
Od září.
18
00:03:59,333 --> 00:04:02,500
Vždy jsi mě uměla překvapit.
Ale tohle je tedy vrchol.
19
00:04:02,666 --> 00:04:03,791
Mami…
20
00:04:06,000 --> 00:04:08,083
Neopustilas Gérarda z poblouznění?
21
00:04:08,166 --> 00:04:09,583
To není poblouznění.
22
00:04:10,708 --> 00:04:12,458
Jak není, chceš být farmářka!
23
00:04:13,666 --> 00:04:15,083
Kdo ti tohle nakukal?
24
00:04:15,250 --> 00:04:17,625
Nikdo, mami. Chci na to odjakživa.
25
........