1
00:00:04,738 --> 00:00:09,743
Herci a štáb by rádi věnovali tento film
mužům a ženám z vesmírné lodi Challenger,
2
00:00:10,119 --> 00:00:15,207
jejichž odvážný duch přežije
i 23. století.
3
00:00:22,700 --> 00:00:33,700
překlad Telemachus Rhade, 2010
(použity fragmenty dabingů)
4
00:00:52,703 --> 00:00:58,750
STAR TREK IV: CESTA DOMŮ
5
00:03:21,852 --> 00:03:23,770
Co si o tom myslíte?
6
00:03:26,690 --> 00:03:30,735
Vypadá to jako sonda, kapitáne,
od nám neznámé inteligence.
7
00:03:30,819 --> 00:03:33,237
Vysílejte dál univerzální pozdrav
8
00:03:33,322 --> 00:03:37,200
ve všech známých jazycích.
Dejte mi velitelství Hvězdné flotily.
9
00:03:37,284 --> 00:03:39,577
Připraveno, kapitáne.
10
00:03:39,661 --> 00:03:42,079
Velení Flotily, tady U.S.S. Saratoga,
11
00:03:42,164 --> 00:03:44,290
hlídkující sektor 5, Neutrální zóna.
12
00:03:44,374 --> 00:03:46,459
Sledujeme sondu neznámého původu,
13
00:03:46,543 --> 00:03:49,420
která míří do zemské sluneční soustavy.
14
00:03:49,505 --> 00:03:53,800
Pokusy o komunikaci se sondou byly
negativní na všech známých frekvencích.
15
00:03:53,884 --> 00:03:57,762
<i>Pokračujte ve sledování, Saratogo,
zanalyzujeme transmise a poradíme jak dál.</i>
16
00:03:57,846 --> 00:04:00,264
Rozkaz, Flotilo, Saratoga konec.
17
00:04:16,657 --> 00:04:21,744
<i>6, 5, 4, 3, 2, 1.</i>
18
00:04:43,684 --> 00:04:45,560
Tady, zastavte to.
19
00:04:46,770 --> 00:04:47,854
Zastavit!
20
00:04:48,939 --> 00:04:51,983
Pohleďte na kvintesenčního ďábla
těchto záležitostí:
21
00:04:52,067 --> 00:04:55,027
James T. Kirk, zrádce a terorista.
22
00:04:55,112 --> 00:04:58,406
Je zodpovědný nejen za vraždu
klingonské posádky
23
00:04:58,490 --> 00:05:03,536
a zničnení klingonské lodi.
........