1
00:00:45,820 --> 00:00:47,110
<i>Pane Jangu.</i>

2
00:00:47,140 --> 00:00:53,040
Nedávno jsem slyšel, že jste odpustil vrahovi Oh Chul Youngovi.
Proto jsem vás zkontaktoval.

3
00:00:53,050 --> 00:00:55,710
Nemohlo to být jednoduché.

4
00:00:55,710 --> 00:00:58,760
Jak jste se dokázal odpoutat od nenávisti a odpustit mu?

5
00:00:58,760 --> 00:01:01,400
Chtěli bychom v našem programu ukázat,
jakou trnitou cestou

6
00:01:01,400 --> 00:01:04,980
jste si prošel.
Mnoha lidem váš příběh poskytne útěchu.

7
00:01:05,710 --> 00:01:07,380
Bude to pro vás bolestivé,

8
00:01:07,380 --> 00:01:10,350
mohu se ale zeptat, co se tenkrát stalo?

9
00:01:11,140 --> 00:01:12,180
Ano.

10
00:01:13,090 --> 00:01:16,260
Toho dne byla

11
00:01:16,260 --> 00:01:19,350
sobota. Ano.
<i>[Prosinec 2001]</i>

12
00:01:19,350 --> 00:01:22,590
Celé odpoledne jsem se pokoušel dovolat rodičům,

13
00:01:22,590 --> 00:01:25,280
bohužel mi to nezvedali.

14
00:01:26,120 --> 00:01:29,760
Proto jsem přišel k nim domů.

15
00:01:29,760 --> 00:01:32,640
Zvonil jsem na zvonek,

16
00:01:32,640 --> 00:01:35,090
ale nikdo mi nepřišel otevřít.

17
00:01:35,090 --> 00:01:37,430
V domě bylo zhasnuto.

18
00:01:38,300 --> 00:01:40,410
Nezbylo mi nic jiného, než abych přelezl zeď.

19
00:01:40,410 --> 00:01:42,200
Když jsem přišel dovnitř

20
00:01:42,200 --> 00:01:44,460
a rozsvítil světla...

21
00:01:44,460 --> 00:01:46,280
Kristepane...

22
00:01:50,250 --> 00:01:54,830
Mí rodiče nebyli lidé, kteří by někomu ublížili.

23
00:01:54,830 --> 00:01:58,350
Neexistoval nikdo, kdo by proti nim něco měl.

24
00:01:58,350 --> 00:02:00,960
Tak proč...

........