1
00:00:02,470 --> 00:00:07,470
Titulky přeložil DannyKing112
majkldedic@gmail.com

2
00:00:07,641 --> 00:00:09,443
V předchozích dílech jste viděli.

3
00:00:09,443 --> 00:00:11,812
Nenapadá mě jediný důvod,
proč v tom pokračovat.

4
00:00:11,812 --> 00:00:13,814
Jen musím dořešit nějaký záležitosti.

5
00:00:17,185 --> 00:00:18,686
Musíš s tím trochu zašachovat,

6
00:00:18,686 --> 00:00:20,188
Cripové třeba ztratí nádvoří.

7
00:00:20,188 --> 00:00:22,156
Mitch by to takhle neudělal.
Je to velkej risk.

8
00:00:22,156 --> 00:00:24,092
Čas od času jim musíš připomenout,

9
00:00:24,092 --> 00:00:26,860
že to oni jsou vězňové, ne my.

10
00:00:29,097 --> 00:00:31,499
Chtějí toho kluka zpátky, když ho vrátíš,

11
00:00:31,499 --> 00:00:32,666
dostaneš zpátky nádvoří.

12
00:00:32,666 --> 00:00:33,934
Kde vlastně stojíš? Jsi můj kámoš?

13
00:00:33,934 --> 00:00:35,269
Nebo jejich?

14
00:00:35,269 --> 00:00:37,605
Nedokážu změnit, jak to tu chodí.

15
00:00:37,605 --> 00:00:40,108
Nepromarněme naše chvíle.

16
00:00:40,108 --> 00:00:42,143
Zvláštní agent Aldrich,
tohle je zvláštní agentka Perryová.

17
00:00:42,143 --> 00:00:43,611
Můžeme si promluvit?

18
00:00:43,611 --> 00:00:46,114
Máte zájem se také stát informátorem?

19
00:00:46,114 --> 00:00:48,048
Jasně, dejte sem ten papír!

20
00:00:48,048 --> 00:00:49,650
Tak, teď bych po vás...

21
00:00:49,650 --> 00:00:51,319
Poslouchejte, bude to takhle.

22
00:00:51,319 --> 00:00:54,188
Chcete vědět kdo, kde nebo kdy
s čím dealuje?

23
00:00:54,188 --> 00:00:56,257
Přijďte za mnou.

24
00:00:56,257 --> 00:00:59,593
Už mnohokrát jsem porušil zákon,
........