1
00:00:02,550 --> 00:00:06,880
Už jsem se rozhodla, Marillo.
2
00:00:06,880 --> 00:00:10,760
Zůstanu tady a stanu se učitelkou.
3
00:00:10,760 --> 00:00:15,560
Tak si o mě prosím nedělej starosti.
4
00:00:15,560 --> 00:00:19,900
Ale to není tvůj sen, že ne?
5
00:00:19,900 --> 00:00:23,000
Pořád mám své sny.
6
00:00:23,300 --> 00:00:27,000
Jen se změnily.
7
00:00:30,910 --> 00:00:34,580
Budu skvělá učitelka.
8
00:00:34,580 --> 00:00:38,450
Budu se o to snažit celým svým srdcem.
9
00:00:38,450 --> 00:00:44,450
Pak jistě přijdou ty nejlepší věci.
10
00:00:54,600 --> 00:00:58,800
Vůbec jsem nebyla dobrou učitelkou.
11
00:01:00,800 --> 00:01:06,800
Ale ty nejlepší věci přece jen přišly.
12
00:01:12,200 --> 00:01:15,420
Hana se po maturitě vrátila do rodného města
13
00:01:15,420 --> 00:01:21,720
a stejně jako Anna se stala učitelkou.
14
00:01:26,200 --> 00:01:31,440
Hanako a Anna
Přeložila Zíza, korektura fishmancz
15
00:01:32,520 --> 00:01:36,020
8. týden: Křídla z představ?
16
00:03:00,500 --> 00:03:03,730
Ráno nového dne.
17
00:03:19,410 --> 00:03:21,550
Mějte se.
18
00:03:21,550 --> 00:03:23,480
Hano, budeš v pořádku?
19
00:03:23,480 --> 00:03:25,880
Předtím v dívčí škole
20
00:03:25,880 --> 00:03:29,150
vyučovala skvěle angličtinu,
21
00:03:29,150 --> 00:03:30,750
takže bude v pořádku.
22
00:03:30,750 --> 00:03:35,560
Jo, ale víc se bojím výuky japonštiny.
23
00:03:35,560 --> 00:03:38,860
Nevím, jací žáci budou...
24
00:03:41,600 --> 00:03:42,830
Dobré ráno.
25
00:03:42,830 --> 00:03:44,770
-Dobré ráno, Asaiči!
........