1
00:00:02,550 --> 00:00:06,880
Už jsem se rozhodla, Marillo.

2
00:00:06,880 --> 00:00:10,760
Zůstanu tady a stanu se učitelkou.

3
00:00:10,760 --> 00:00:15,560
Tak si o mě prosím nedělej starosti.

4
00:00:15,560 --> 00:00:19,900
Ale to není tvůj sen, že ne?

5
00:00:19,900 --> 00:00:23,000
Pořád mám své sny.

6
00:00:23,300 --> 00:00:27,000
Jen se změnily.

7
00:00:30,910 --> 00:00:34,580
Budu skvělá učitelka.

8
00:00:34,580 --> 00:00:38,450
Budu se o to snažit celým svým srdcem.

9
00:00:38,450 --> 00:00:44,450
Pak jistě přijdou ty nejlepší věci.

10
00:00:54,600 --> 00:00:58,800
Vůbec jsem nebyla dobrou učitelkou.

11
00:01:00,800 --> 00:01:06,800
Ale ty nejlepší věci přece jen přišly.

12
00:01:12,200 --> 00:01:15,420
Hana se po maturitě vrátila do rodného města

13
00:01:15,420 --> 00:01:21,720
a stejně jako Anna se stala učitelkou.

14
00:01:26,200 --> 00:01:31,440
Hanako a Anna
Přeložila Zíza, korektura fishmancz

15
00:01:32,520 --> 00:01:36,020
8. týden: Křídla z představ?

16
00:03:00,500 --> 00:03:03,730
Ráno nového dne.

17
00:03:19,410 --> 00:03:21,550
Mějte se.

18
00:03:21,550 --> 00:03:23,480
Hano, budeš v pořádku?

19
00:03:23,480 --> 00:03:25,880
Předtím v dívčí škole

20
00:03:25,880 --> 00:03:29,150
vyučovala skvěle angličtinu,

21
00:03:29,150 --> 00:03:30,750
takže bude v pořádku.

22
00:03:30,750 --> 00:03:35,560
Jo, ale víc se bojím výuky japonštiny.

23
00:03:35,560 --> 00:03:38,860
Nevím, jací žáci budou...

24
00:03:41,600 --> 00:03:42,830
Dobré ráno.

25
00:03:42,830 --> 00:03:44,770
-Dobré ráno, Asaiči!
........