1
00:01:15,993 --> 00:01:22,207
Prosím, odpusť mi... Harukage,
je to můj bratr, kterého se chystám zradit.
2
00:01:23,208 --> 00:01:26,712
Chci se starat pouze o blaho našich lidí.
Bude to pro naši zemi, pro Echigo...
3
00:01:27,004 --> 00:01:30,632
Posvěť všechny mé činy.
4
00:01:30,716 --> 00:01:35,220
Prosím, dej mi sílu,
na této osudové cestě.
5
00:01:35,721 --> 00:01:40,225
<i>Občanské války značně oslabily moc
vládnoucího šóguna Ašikagy.</i>
6
00:01:41,310 --> 00:01:46,206
<i>Moc menších vládců provincií rychle sílila,
a vytvořili vlastní malé říše.</i>
7
00:01:46,315 --> 00:01:48,692
<i>Tak začalo tzv. období válek knížat.</i>
8
00:01:48,775 --> 00:01:51,528
<i>Drobné konflikty přerostly ve velké války...</i>
9
00:01:51,904 --> 00:01:55,699
<i>Celé Japonsko bylo v plamenech...</i>
10
00:01:56,200 --> 00:02:03,707
<i>Zdálo se, že severní a odlehlá
provincie Echigo unikne válečnému běsnění.</i>
11
00:03:16,488 --> 00:03:22,703
<i>Nový vládce provincie Echigo nesouhlasil
s činy svého bratra Kagetory.</i>
12
00:03:22,786 --> 00:03:26,123
<i>Tak začala bratrovražedná
občanská válka,</i>
13
00:03:26,206 --> 00:03:31,712
<i>ve které mladší bratr porazil staršího...</i>
14
00:03:32,212 --> 00:03:36,717
<i>a stal se "tygrem z Echiga",
"ochráncem Shinana."</i>
15
00:03:37,009 --> 00:03:42,723
<i>Známým také jako "vtělení Bishamontena".
- Uesugi Kenshina.-</i>
16
00:03:56,028 --> 00:04:00,949
<b>Nebe a země</b>
17
00:05:54,229 --> 00:05:58,442
V našem kraji i mimo něj,
se Nagao Kagetora...
18
00:05:58,525 --> 00:06:02,696
bojí všichni jeho nepřátelé.
19
00:06:04,198 --> 00:06:06,617
Je hoden stát v čele svého rodu.
20
00:06:06,700 --> 00:06:09,620
Známá je jeho bezmezná loajalita.
21
00:06:09,703 --> 00:06:12,122
Jeho země bude jen sílit...
22
00:06:12,706 --> 00:06:16,543
Kéž sjednotí tento národ,
a umožní mu žít v míru.
........