00:00:16:Mutanti ...
00:00:18:Od zjištění jejich přítomnosti
00:00:19:bylo na ně nazíráno
00:00:21:se strachem, podezřívavostí,
00:00:23:často také s nenávistí.
00:00:25:[ ... ]
00:00:27:Mutanti, jako nový článek řetězu evoluce ...
00:00:30:byli prostě novým lidským druhem ...
00:00:34:bojujícím o své místo na zemi.
00:00:36:Tak či onak,
00:00:38:to není historický fakt, ...
00:00:40:sdílení světa s někým jiným ...
00:00:42:není atributem lidství.
00:01:25:Nejsme vrazi, ale ani přátelé.
00:01:27:Neměli bychom být vrahy.
00:01:30:I když hněv může ukazovat na naše znepokojení ...
00:01:32:nemůžeme změnit způsob dokazování našich citů.
00:01:34:Lincoln to řekl na svém vystoupení ...
00:01:41:To je jeden z mých oblíbených.
00:01:43:Pokud už máte lístky ...
00:01:45:můžeme začít s prohlídkou.
00:01:53:Jackie, můžeš zrušit večerní schůzku.
00:01:55:Strávím večer se synem.
00:01:57:Ano, pane prezidente.
00:02:26:Promiňte, ztratil jste se?
00:02:40:[ ... ]
00:02:46:Není sám ...
00:02:49:Pane prezidente, je tu vetřelec.
00:02:50:Jackie, odchod
00:02:52:Jdeme do auta.
00:02:55:Cesta není čistá, nevíme kolik jich je.
00:03:08:Něco je tady na chodbě.
00:03:09:Do úkrytu.
00:03:11:tudy ne, tady to není bezpečné.
00:03:19:Je před pracovnou.
00:03:20:Zabezpečte to tady.
00:03:38:Nestřílejte!
00:04:06:Pane bože!
00:06:16:Jezero Alkali
00:06:47:Neandrtálci ...
00:06:48:Věřili jsme, že vyhynuli ...
00:06:50:po dlouholetém konfliktu s druhem na vyšším vývojovém stupni ...
00:06:53:druhem člověka nazvaným ...
00:06:56:Ale poslední výzkumy DNA ukazují,
00:06:59:že tyto dva druhy měly společného potomka,
00:07:02:který se vyvinul v současný druh ...
00:07:04:Jinými slovy?
00:07:06:V nás!
00:07:07:Skvěle.
00:07:10:Arti!
00:07:12:Tady ne.
00:07:20:Běž, dej si pozor.
00:07:58:Jean!
00:07:59:Je všechno v pořádku?
00:08:00:Ano.
00:08:01:Ano, v pořádku.
00:08:03:Jenom mě bolí hlava.
00:08:07:To není jenom bolest hlavy, že?
00:08:10:Podívej ...
00:08:12:Nevím jak to říct, ale
00:08:14:od chvíle, co jsme opustili ostrov ...
00:08:15:Scotte!
00:08:16:jsi byla jiná.
00:08:18:Moje telepatie mě v poslední době rozptyluje ...
00:08:20:nemohu se soustředit ...
00:08:21:slyším všechno ...
00:08:22:Jean ... to není jenom telepatie.
00:08:25:Potřebovala jsi telepatii, aby jsi zvedla křeslo ...
00:08:27:Teď máš takové sny, že se celá ložnice třese!
00:08:33:Moje sny jsou den ze dne horší ...
00:08:36:Scotte ...
00:08:41:Cítím, že se mi stane něco zlého ...
00:08:49:Nedovolím, aby se ti něco stalo!
00:08:51:Hej!
00:08:53:Neviděli jste Bobba i Rogue?
00:08:56:Něco se děje v jídelně.
00:08:58:Můj bratr ti položil jednoduchou otázku!
00:09:00:Proč jsi byl takový hňup?
00:09:01:Jasně, proč jsi byl takový hňup?
00:09:03:Protože můžu ...
00:09:07:Nemáte oheň?
00:09:13:Sorry, ale nepomůžu ti.
00:09:14:Johne, přestaň ...
00:09:16:Přestaň se předvádět!
00:09:17:Oh, před ní?
00:09:19:Jí to snad vzrušuje ...
00:09:21:Nemyslím si, že by jí to vzrušovalo.
00:09:23:Chce se jenom dobře bavit.
00:09:24:Nemyslím si, že by se tady kdokoliv dobře bavil ...
00:09:26:Hej!
00:09:30:To je milé, starouši ...
00:09:31:Co chceš dělat?
00:09:35:Vypadá to, že nejsi až takový tvrďák.
00:10:22:Bobby, co jsi to udělal?
00:10:24:Já to neudělal.
00:10:27:Ne, já jsem to udělal.
00:10:39:Příště, až se budeš chtít předvádět ...
00:10:41:nedělej to.
00:10:46:Končíme přímý přenos z Washingtonu ...
00:10:49:kde se dnes stal terčem útoku Bílý dům.
........