1
00:01:24,352 --> 00:01:29,148
<i>Tento příběh by mohl mít podtitul:
"Jedna věc vede k druhé"</i>

2
00:01:29,232 --> 00:01:32,485
<i>Začalo to 20. srpna.</i>

3
00:01:32,569 --> 00:01:39,200
V 19 hodin Tom Dobbs, který měl úspěšnou
politickou komediální show,

4
00:01:39,284 --> 00:01:44,330
mluvil s publikem během přípravy
na zahájení své show.

5
00:01:44,372 --> 00:01:49,043
Díky, že jste přišli. Toto ještě není
skutečná show. Kamery jsou vypnuty

6
00:01:49,127 --> 00:01:51,170
a někteří kritici taky.

7
00:01:51,212 --> 00:01:55,967
Ale jsem tu jen proto, abych si
s vámi popovídal, rozehřál publikum.

8
00:01:56,050 --> 00:01:58,177
Promiňte.

9
00:01:58,261 --> 00:02:00,263
Zastanu se vás, když budete obtěžovaná.

10
00:02:00,346 --> 00:02:05,602
Vláda nedávno řekla...
No, hodně lidí říkalo, že omezujeme výdaje.

11
00:02:05,685 --> 00:02:08,938
NASA ale ve skutečnosti
utratila 28 milionů dolarů

12
00:02:09,022 --> 00:02:12,650
za vývoj plnícího pera,
které bude psát ve stavu beztíže.

13
00:02:12,734 --> 00:02:15,278
Rusové vyřešili stejný problém

14
00:02:15,361 --> 00:02:17,697
s tužkou za pět centů.

15
00:02:18,907 --> 00:02:24,078
Velmi snadné, píše se obráceně, nulová gravitace.
Po dvou vodkách stále píšu.

16
00:02:24,913 --> 00:02:29,083
Pokud máte GPS, buďte velmi opatrní.
Koupil jsem nedávno Mercedes s mluvící GPS.

17
00:02:29,167 --> 00:02:34,547
"Nahoru, vpřed, doprava." Otevřel jsem
dveře a auto pokračovalo, "Jste žid?"

18
00:02:34,631 --> 00:02:37,800
Ale brzy budou vaše spotřebiče
mluvit mezi sebou.

19
00:02:38,843 --> 00:02:43,306
Stoupnete si na váhu a ta řekne,
"Psst! Mluvila jsem s mikrovlnkou."

20
00:02:45,016 --> 00:02:49,854
Vidím, že hodně z vás má mobilní telefony.
Brzy se tak zmenší, že budou uvnitř ...

21
00:02:49,938 --> 00:02:52,690
Vydržte, mám hovor. Haló.

22
00:02:52,732 --> 00:02:56,444
........