1
00:02:00,787 --> 00:02:02,277
Divocí koně.

2
00:02:02,998 --> 00:02:04,704
Možná i hříbata.

3
00:02:04,708 --> 00:02:07,495
Pár starších tam vypadá,
jako by byli vyšlechtěni pro pluh.

4
00:02:07,502 --> 00:02:08,817
Jo.

5
00:02:09,129 --> 00:02:10,369
Utekli během bojů.

6
00:02:10,380 --> 00:02:11,961
Nebo jen prostě utekli.

7
00:02:12,883 --> 00:02:14,589
Možná nezůstal nikdo,
kdo by je nakrmil.

8
00:02:15,594 --> 00:02:18,085
Škoda, že nemáme laso,
aby jsme si jich mohli pár chytit.

9
00:02:18,096 --> 00:02:22,088
Za poslední roky jsem toho nachodil
tolik, že mi to stačí do konce světa.

10
00:02:25,854 --> 00:02:27,390
Koukám na támhle toho.

11
00:02:27,397 --> 00:02:28,397
Toho bílého.

12
00:02:35,989 --> 00:02:38,025
Chyť ho, vsadím se,
že ho nikdy nezkrotíš.

13
00:02:38,033 --> 00:02:41,696
Vsadím se, že ho uvidíš přijít ke
mně a položit mi hlavu na rameno.

14
00:02:42,329 --> 00:02:44,945
Mluvíš o tom koni,
nebo o holkách v Selmině salonu?

15
00:03:15,737 --> 00:03:16,772
Je stále tady.

16
00:03:18,699 --> 00:03:19,859
Zavolej.

17
00:03:23,829 --> 00:03:25,319
Nemůžu. Udělej to ty.

18
00:03:55,861 --> 00:03:56,861
Ahoj!

19
00:04:00,299 --> 00:04:02,322
Corey!

20
00:04:02,325 --> 00:04:04,691
Jsi velký! Dost velký na to,
abys byl chlap.

21
00:04:04,703 --> 00:04:07,069
Dělal jsem chlapskou práci.

22
00:04:08,498 --> 00:04:11,036
Nechal jsi mě tu trčet celé
ty roky, když jsi bojoval.

23
00:04:12,043 --> 00:04:14,752
A pak se vrátíš domů s Lukem
........