1
00:00:07,424 --> 00:00:11,720
<i>Telefonní linky jsou otevřené</i>
<i>a můžeme začít vyměňovat.</i>

2
00:00:18,769 --> 00:00:23,190
<i>Vaše místní rozhlasová stanice WRGS</i>

3
00:00:23,273 --> 00:00:27,194
<i>vás vítá u dalšího dílu </i>Výměnného obchodu.

4
00:00:28,445 --> 00:00:32,616
Díky, že s námi trávíte
další krásné ráno v Tennessee.

5
00:00:32,699 --> 00:00:34,868
<i>A můžeme se do toho pustit.</i>

6
00:00:35,827 --> 00:00:38,413
<i>Na řadě je první volající.</i>

7
00:00:38,497 --> 00:00:41,833
Z první nabídky se vám možná zvýší otáčky.

8
00:00:41,917 --> 00:00:44,461
<i>Tady Drew Ramsey</i>
<i>ze závodního okruhu v Newportu.</i>

9
00:00:44,545 --> 00:00:47,965
<i>Mám na prodej</i>
<i>spoustu starých aut a náklaďáků.</i>

10
00:00:48,048 --> 00:00:51,969
<i>Taky staré zemědělské stroje,</i>
<i>třeba jako dekoraci na zahradu.</i>

11
00:00:52,052 --> 00:00:54,388
<i>Jestli máte zájem, stavte se.</i>

12
00:00:54,471 --> 00:00:57,558
Znám to tam.
Před lety jsem tam byl. Měl hezké věci.

13
00:00:57,641 --> 00:01:00,102
- Třeba tam něco objevíme.
- Zajedeme tam.

14
00:01:00,185 --> 00:01:01,520
Tak pojeď.

15
00:01:01,603 --> 00:01:04,690
- Kdysi jsem tam závodil.
- Bude to jako rande.

16
00:01:08,527 --> 00:01:13,156
Těším se tam.
Nebyl jsem tam 20 nebo 25 let.

17
00:01:13,240 --> 00:01:15,826
Ten chlápek, co to vede, se vyzná.

18
00:01:15,909 --> 00:01:17,869
Což je pro nás trochu nevýhoda.

19
00:01:17,953 --> 00:01:19,454
To je pravda.

20
00:01:19,538 --> 00:01:22,124
Kdybychom dorazili jako první…

21
00:01:22,207 --> 00:01:23,041
Neboj.

22
00:01:23,125 --> 00:01:25,002
Konečně, tady je směrovka.

23
00:01:25,502 --> 00:01:26,336
Jo.
........