1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:27,944 --> 00:00:28,820
Můžeme?
3
00:00:28,903 --> 00:00:30,405
Už to bude.
4
00:00:30,488 --> 00:00:32,490
Potřebuju ještě tak půl hodinky.
5
00:00:33,324 --> 00:00:37,746
Slečno Rojasová, nejspíš se shodneme,
že kredit navíc nezískáte.
6
00:00:37,829 --> 00:00:40,415
Dobře. Já vím, ale musí se mi to podařit,
7
00:00:40,498 --> 00:00:41,875
jinak se zblázním.
8
00:00:41,958 --> 00:00:43,084
No dobře.
9
00:00:44,127 --> 00:00:45,462
Zkusím najít školníka.
10
00:00:45,545 --> 00:00:47,213
Možná by za vámi zamkl.
11
00:00:54,929 --> 00:00:57,432
Vím, že jste viděla tu fotku nás čtyř.
12
00:00:57,515 --> 00:00:59,684
Byla chyba se tak sejít,
13
00:00:59,768 --> 00:01:02,479
ale přísahám, že jsme nemluvili o případu.
14
00:01:03,104 --> 00:01:04,731
Jsme jako na houpačce.
15
00:01:04,814 --> 00:01:08,026
Občas potřebujete mluvit s někým,
kdo ví, jaké to je.
16
00:01:11,196 --> 00:01:13,823
Pět univerzitních předmětů
v tomhle pololetí,
17
00:01:13,907 --> 00:01:17,660
redaktorka zpravodaje,
matematická olympiáda, debatní kapitánka…
18
00:01:18,495 --> 00:01:20,246
Nerada se nudím.
19
00:01:20,330 --> 00:01:22,415
Určitě si to vybírá svou daň.
20
00:01:22,499 --> 00:01:25,210
Jen říkám, že chápu pokušení podvádět.
21
00:01:26,544 --> 00:01:29,422
<i>Podvádění není chvályhodné,</i>
<i>ale není to zločin.</i>
22
00:01:29,506 --> 00:01:32,717
<i>Nejsem ředitelka</i>
<i>ani děkan přijímacího řízení na Yale,</i>
23
00:01:32,801 --> 00:01:35,136
ale potřebuju, abys byla upřímná.
24
00:01:35,220 --> 00:01:37,263
........