1
00:00:10,829 --> 00:00:14,524
Celé roky jsem si představoval,
co mu udělám, až ho znovu uvidím.

2
00:00:14,550 --> 00:00:18,034
A pak jsem ho uviděl.
Na fotce v zasedačce.

3
00:00:18,069 --> 00:00:20,418
A poslali mě na něj se zbraní.

4
00:00:25,771 --> 00:00:29,122
Měli bychom prošetřit
minulost Dannyho Waldrona.

5
00:00:29,140 --> 00:00:31,155
Chci pátrat dál.

6
00:00:32,456 --> 00:00:33,529
Co říká?

7
00:00:38,382 --> 00:00:40,001
Tohle je Ronan Murphy zamlada.

8
00:00:40,018 --> 00:00:42,446
Ten, co ho Waldron
zastřelil při operaci Slíva.

9
00:00:42,464 --> 00:00:43,766
Oni se znali?

10
00:00:43,792 --> 00:00:47,627
- Vymyslela jste si ten sexuální vztah
s detektivem seržantem Arnottem? - Ne.

11
00:00:47,644 --> 00:00:50,416
- A to podstrčení důkazu?
- Ne.

12
00:00:52,237 --> 00:00:53,653
Jak zní váš verdikt?

13
00:00:53,670 --> 00:00:54,823
Nevinná.

14
00:00:55,941 --> 00:00:58,790
S nesmírným zármutkem vám oznamuji

15
00:00:58,818 --> 00:01:01,756
smrt konstábla Roda Kennedyho.

16
00:01:01,792 --> 00:01:04,250
Překlad: datel071

17
00:01:04,281 --> 00:01:07,711
Tu potyčku vyprovokoval Hari.

18
00:01:07,755 --> 00:01:09,902
Že to bylo v sebeobraně, tvrdí on.

19
00:01:12,392 --> 00:01:13,984
Dlužím vám omluvu.

20
00:01:14,010 --> 00:01:18,145
Za ten večer tenkrát,
jak jste mě pozvala na večeři.

21
00:01:18,169 --> 00:01:19,462
Jste ženatý muž.

22
00:01:20,008 --> 00:01:21,196
Přesně tak.

23
00:01:23,668 --> 00:01:26,254
Podle mě Danny Waldron
schválně zanechal důkazy,

........