1
00:00:16,850 --> 00:00:19,269
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIXU

2
00:01:20,664 --> 00:01:22,874
JESSICA JONESOVÁ

3
00:01:35,512 --> 00:01:36,513
Co?

4
00:01:37,723 --> 00:01:39,433
Přepojila jsem ti hovor do cely.

5
00:01:40,684 --> 00:01:42,019
To jde?

6
00:01:42,603 --> 00:01:44,646
<i>Jonesová, zvedni to sakra.</i>

7
00:01:44,730 --> 00:01:46,231
Je to detektiv Costa.

8
00:01:47,524 --> 00:01:49,151
Jo, dík za upozornění.

9
00:01:49,234 --> 00:01:50,944
<i>Jsi tam? Haló?</i>

10
00:01:51,737 --> 00:01:54,197
Řekni, žes z toho těla Wappinger Falls
získal důkazy,

11
00:01:54,281 --> 00:01:56,617
nebo půjdu zase spát. Napořád.

12
00:01:56,700 --> 00:01:57,534
Máme důkazy.

13
00:01:57,618 --> 00:01:59,578
Místní patolog našel v rukou oběti vlasy,

14
00:01:59,661 --> 00:02:00,912
ale nemůžu to vyšetřit,

15
00:02:00,996 --> 00:02:03,874
protože to tělo nemůžu dostat
z Wappinger Falls.

16
00:02:03,957 --> 00:02:05,125
<i>Proč sakra ne?</i>

17
00:02:05,208 --> 00:02:08,420
Protože tvoje kámoška
super-ochránkyně je ve zprávách

18
00:02:08,503 --> 00:02:10,505
<i>a celý okrsek se zuří.</i>

19
00:02:11,214 --> 00:02:13,050
<i>Můj šéf ji chce vyslýchat.</i>

20
00:02:13,133 --> 00:02:14,301
PRVNÍ FOTO MASKOVANÉ MSTITELKY

21
00:02:14,384 --> 00:02:16,428
<i>Stahuje poldy z jiných případů,</i>
<i>aby ji našel.</i>

22
00:02:16,511 --> 00:02:17,429
Sakra.

23
00:02:17,971 --> 00:02:20,223
Ale to s převozem těla nemá co dělat.

24
00:02:20,307 --> 00:02:22,559
Má to co dělat s vámi.

........