1
00:00:13,555 --> 00:00:15,932
SERIÁL NETFLIX

2
00:01:20,163 --> 00:01:22,582
{\an8}10. DÍL

3
00:01:30,381 --> 00:01:31,758
{\an8}Jdeš za předsedou Okem?

4
00:01:33,510 --> 00:01:35,178
{\an8}Zrovna není doma,

5
00:01:35,261 --> 00:01:36,679
{\an8}ale vím, kde je.

6
00:01:37,472 --> 00:01:38,473
{\an8}Chceš si nastoupit?

7
00:01:40,141 --> 00:01:43,603
{\an8}On se narodil slepý?

8
00:01:44,479 --> 00:01:46,981
{\an8}Určitě? To opravdu řekl?

9
00:01:47,607 --> 00:01:51,152
{\an8}Ano. To mi řekl To-jun.

10
00:01:59,035 --> 00:02:01,412
{\an8}Co je? Co se děje?

11
00:02:03,123 --> 00:02:04,040
To-jun…

12
00:02:06,000 --> 00:02:07,377
byl A-čchan.

13
00:02:10,296 --> 00:02:11,881
<i>Kvůli mé kletbě</i>

14
00:02:11,965 --> 00:02:13,383
se můj syn narodil slepý.

15
00:02:13,466 --> 00:02:16,928
A moje druhé dítě se narodilo mrtvé.

16
00:02:27,230 --> 00:02:29,399
<i>Volané číslo je momentálně vypnuté…</i>

17
00:02:32,110 --> 00:02:33,945
Vím, že chceš mluvit s předsedou Okem.

18
00:02:34,028 --> 00:02:35,155
Vezmu tě za ním.

19
00:02:36,030 --> 00:02:37,073
To nemusíte.

20
00:02:37,782 --> 00:02:40,076
Počkám tu, než se vrátí.

21
00:02:40,160 --> 00:02:42,829
A neměl bych sedat k cizím do auta.

22
00:02:45,248 --> 00:02:47,125
Ale já nejsem cizí.

23
00:02:48,293 --> 00:02:50,753
Vím jen, že jste Ul-täova sekretářka.

24
00:02:52,297 --> 00:02:53,423
Ale…

25
00:02:54,007 --> 00:02:55,675
nevypadáte dobře.

........