1
00:00:00,000 --> 00:00:03,183
Tolik jsem se snažil,
aby to pro nás fungovalo.

2
00:00:03,207 --> 00:00:06,096
Protože když sis vybral tohle,
nevybral sis mě.

3
00:00:06,641 --> 00:00:07,840
Vím, že jsme měli neshody.

4
00:00:07,864 --> 00:00:09,527
Proč mi prostě neřekneš,
proč jsi mluvil s mým šéfem.

5
00:00:09,551 --> 00:00:10,968
Mám rakovinu žaludku.

6
00:00:11,628 --> 00:00:14,734
Napadlo mě, že by ses sem mohla nastěhovat
se mnou a Amirou.

7
00:00:50,475 --> 00:00:53,367
Ne, musíš pokrčit kolena.

8
00:00:54,940 --> 00:00:56,879
Ne tak moc!

9
00:00:56,903 --> 00:00:58,781
Musíš víc uvolnit ruce.

10
00:01:04,978 --> 00:01:08,673
Žiješ se mnou v hříchu
a ráno se modlíš, Bashire?

11
00:01:09,196 --> 00:01:12,349
Mohli bychom to napravit.
Zavolat imáma, vzít se.

12
00:01:12,373 --> 00:01:14,764
Na oslavě budete moci
s Amirou zatancovat.

13
00:01:14,788 --> 00:01:17,804
Tohle asi bude ta nejméně
romantická nabídka k sňatku od...

14
00:01:17,828 --> 00:01:18,942
té tvé první.

15
00:01:18,966 --> 00:01:20,667
Ale řeklas mi ano, ne?

16
00:01:23,196 --> 00:01:24,544
Co máš dnes v plánu?

17
00:01:24,568 --> 00:01:26,843
Amira mi půjčuje své technické dovednosti.

18
00:01:26,867 --> 00:01:30,485
Ta kavárna, kde pracuje
Farah z kurzu angličtiny?

19
00:01:31,714 --> 00:01:34,107
Pokud vyplním jejich přihlášku online,

20
00:01:34,131 --> 00:01:36,212
myslí si, že by mi tam
mohla zařídit pohovor.

21
00:01:36,539 --> 00:01:39,263
Nevadí mi platit účty,
zatímco studuješ angličtinu

22
00:01:39,287 --> 00:01:41,037
a řešíš, co bys chtěla dělat.

23
........