1
00:00:32,483 --> 00:00:33,483
"Sun"

2
00:00:50,850 --> 00:00:54,149
Pane, jsou zde čtyři
císařští šermíři.

3
00:01:01,161 --> 00:01:06,428
Omlouvám se za tu pozdní hodinu.

4
00:01:06,533 --> 00:01:08,228
Je nám ctí.

5
00:01:08,334 --> 00:01:11,667
Musí to být něco důležitého.

6
00:01:11,771 --> 00:01:13,864
Naše oddělení zjistilo,

7
00:01:13,973 --> 00:01:19,036
že se někdo domlouvá
s Mongoly kvůli vzpouře.

8
00:01:19,145 --> 00:01:22,137
Proč tedy nebyl zatčen?

9
00:01:22,248 --> 00:01:27,083
Je mazaný a nikdy
nenechává důkazy,

10
00:01:27,187 --> 00:01:31,715
ale víme, že tajně rekrutuje síly

11
00:01:31,825 --> 00:01:34,555
v horách Long Hu,

12
00:01:34,661 --> 00:01:39,030
aby s Mongoly zaútočil
na hlavní město.

13
00:01:39,132 --> 00:01:42,431
Potřebujeme ho odstranit.

14
00:01:42,535 --> 00:01:46,767
Pod záminkou jiných obvinění

15
00:01:46,873 --> 00:01:49,398
jej povoláme k návratu.

16
00:01:49,509 --> 00:01:54,970
Očekáváme, že uprchne do hor

17
00:01:55,081 --> 00:01:59,245
a my využijeme příležitost

18
00:01:59,352 --> 00:02:01,820
rozprášit vzbouřence.

19
00:02:02,388 --> 00:02:05,323
Kde je jeho doupě?

20
00:02:06,526 --> 00:02:10,428
Na nepřístupném místě,

21
00:02:10,530 --> 00:02:12,691
jehož je téměř nemožné dosáhnout.

22
00:02:12,799 --> 00:02:16,132
Na horské cestě je mnoho pastí

23
00:02:17,370 --> 00:02:21,739
a nemusí to být
přístupné ani po vodě.

24
00:02:21,841 --> 00:02:25,208
Má u sebe také dobré válečníky,
........