1
00:00:52,928 --> 00:00:55,055
<i>Môj život nebol vždy ružový.</i>

2
00:00:57,266 --> 00:01:00,936
<i>Rodičia sa o mňa nezaujímali,
v 17. rokoch som skončil na ulici.</i>

3
00:01:04,480 --> 00:01:05,941
<i>Varenie ma zachránilo.</i>

4
00:01:08,819 --> 00:01:13,031
<i>Naučil som sa, ako sa starať o seba.
Ako sa správať k ostatným.</i>

5
00:01:16,577 --> 00:01:19,496
<i>Naučil som sa,
že nezáleží na tom, kým ste boli.</i>

6
00:01:21,707 --> 00:01:24,126
<i>Záleží na tom, koho dnes nakŕmite.</i>

7
00:01:28,130 --> 00:01:32,551
<i>Jedlo vás môže povzbudiť
a môže vám zlomiť srdce.</i>

8
00:01:36,138 --> 00:01:38,307
<i>Takže ak neznesiete, keď je niekde horúco…</i>

9
00:01:39,975 --> 00:01:42,394
<i>tak vypadnite z mojej posratej kuchyne.</i>

10
00:01:44,813 --> 00:01:46,190
GOURMET GAUNTLET
FILADELFIA

11
00:01:50,485 --> 00:01:52,196
Sme na teba takí hrdí.

12
00:01:52,279 --> 00:01:53,947
To je tvoj ocko.

13
00:01:54,031 --> 00:01:55,282
Sean, je to úžasné.

14
00:01:56,158 --> 00:01:57,826
Toto ti zmení život.

15
00:01:57,910 --> 00:01:58,911
No neviem.

16
00:01:58,994 --> 00:02:01,205
{\an8}Nemyslím, že má dosť exotických tetovaní

17
00:02:01,288 --> 00:02:02,706
{\an8}na celebritného šéfkuchára.

18
00:02:02,789 --> 00:02:07,878
{\an8}Nie. <i>Gourmet Gauntlet: Filadelfia</i>
bude najúspešnejšia séria v histórii.

19
00:02:08,836 --> 00:02:11,173
Seana Turnera budú poznať všetci.

20
00:02:11,256 --> 00:02:15,135
Nuž, nech sa stane čokoľvek,
bol si úžasný

21
00:02:15,886 --> 00:02:17,888
a všetci sa tešíme s tebou.

22
00:02:19,473 --> 00:02:21,558
- Aj ty, Dorothy?
- Čože?

23
00:02:23,018 --> 00:02:24,019
Isteže.

........