1
00:02:17,440 --> 00:02:20,200
Otče, mohl by mít bratr Jianfeng potíže?
2
00:02:20,280 --> 00:02:21,440
Vrať se na místo.
3
00:02:29,200 --> 00:02:32,760
Náčelníku Wene, nechápu tu naléhavost.
4
00:02:32,880 --> 00:02:36,200
Nikdo neviděl čarodějnici
Jiuxuan osobně,
5
00:02:36,280 --> 00:02:41,000
její klan přichází a odchází
jako duch,
6
00:02:41,080 --> 00:02:43,200
nikdo s ní nic nezmůže.
7
00:02:43,280 --> 00:02:45,160
Zní to velmi silně,
8
00:02:45,280 --> 00:02:47,800
ale myslím, že je to jen trik.
9
00:02:47,880 --> 00:02:49,800
Nic závažného.
10
00:02:49,880 --> 00:02:52,080
Naprosto souhlasíme s náčelníkem Baiem.
11
00:02:52,200 --> 00:02:53,680
Prostě čarodějnice,
12
00:02:53,760 --> 00:02:56,440
není nutné kvůli ní
svolávat zasedání.
13
00:02:56,520 --> 00:02:59,160
Nesouhlasím.
14
00:02:59,280 --> 00:03:02,920
Vytvořili jsme spojenectví
s dalšími klany Taishanu,
15
00:03:03,040 --> 00:03:05,040
zavázali jsme se, že se zbavíme zla
16
00:03:05,160 --> 00:03:08,360
a budeme spolupracovat
na nastolení spravedlnosti.
17
00:03:08,480 --> 00:03:12,080
Nemůžeme jen sedět
a nic nedělat.
18
00:03:14,680 --> 00:03:15,880
Jste vážený starší.
19
00:03:16,000 --> 00:03:19,240
Už jste toho tolik viděl.
20
00:03:19,320 --> 00:03:22,320
Pár obětí není
nic vážného.
21
00:03:22,440 --> 00:03:23,680
Bratře Lengu.
22
00:03:23,800 --> 00:03:26,480
O tyhle maličkosti se musejí
postarat zúčastnění.
23
00:03:26,600 --> 00:03:28,160
Bratře Lengu.
........