1
00:00:21,500 --> 00:00:24,833
{\an8}TENTO FILM JE INSPIROVÁN
ŽIVOTEM DR. PETIOTA

2
00:00:26,541 --> 00:00:29,875
{\an8}PAŘÍŽ, 1942

3
00:00:36,208 --> 00:00:39,250
<i>Pařížské ulice ožívají sportovními výkony</i>

4
00:00:39,333 --> 00:00:42,125
<i>závodů cyklotaxíků.</i>

5
00:00:42,208 --> 00:00:46,333
<i>Nová pařížská tradice zrozená z nouze.</i>

6
00:00:48,625 --> 00:00:53,750
<i>Madeleine-Concorde jde do finále</i>
<i>a vítězství patří týmu Dubois.</i>

7
00:00:53,833 --> 00:00:58,750
<i>Nedaleko odtud se výstava v paláci Berlitz</i>
<i>věnuje židovské otázce.</i>

8
00:00:58,833 --> 00:01:03,291
<i>Ukazuje, nakolik Francii,</i>
<i>oběť své štědrosti a pohostinnosti,</i>

9
00:01:03,375 --> 00:01:05,541
<i>od roku 1936 Židé zamořili.</i>

10
00:01:05,625 --> 00:01:10,250
<i>Tento ohromující morfologický</i>
<i>a psychologický profil Židů</i>

11
00:01:10,333 --> 00:01:13,250
<i>je jasnou ukázkou židovské hrozby.</i>

12
00:01:13,333 --> 00:01:17,958
<i>Neustále rostoucí počet Francouzů,</i>
<i>kteří dokáží rozpoznat Žida,</i>

13
00:01:18,041 --> 00:01:20,833
<i>bude představovat lepší ochranu</i>
<i>proti jeho pletichám.</i>

14
00:02:15,708 --> 00:02:19,250
{\an8}OBĚŠENCŮV HRAD

15
00:02:19,333 --> 00:02:21,916
{\an8}Taková hloupost. To je směšné!

16
00:02:22,541 --> 00:02:26,500
{\an8}Vypadáte s tou velkou lžící směšně!

17
00:03:45,375 --> 00:03:47,708
Směšně, neschopně.

18
00:03:47,791 --> 00:03:50,041
To je prostě hloupé.

19
00:03:50,125 --> 00:03:53,375
Nechápu, co to lidé dělají.

20
00:03:55,041 --> 00:03:57,708
Všechny ty hrnce!

21
00:04:20,791 --> 00:04:22,916
Pane doktore!

22
00:04:28,416 --> 00:04:30,875
Něco pro vás mám, pane doktore.

23
00:04:33,500 --> 00:04:36,375
- To by ji mělo povzbudit.
- Děkuji.

........