1
00:00:04,464 --> 00:00:11,464
"I v temných uličkách srdce,"
2
00:00:11,006 --> 00:00:18,106
"světlo naděje svítí."
3
00:00:17,308 --> 00:00:24,308
"Ta křídla, kterými vlétáme do našich snů,"
4
00:00:23,462 --> 00:00:30,462
"to jsou ty věci, které my dva hledáme."
5
00:00:30,583 --> 00:00:47,583
"Pravda vždy byla skrytá v šedivých očích."
6
00:00:47,047 --> 00:00:54,047
"Kdepak, my dva míříme"
7
00:00:53,623 --> 00:01:00,623
"vstříc nejasné budoucnosti, to cítím."
8
00:00:59,753 --> 00:01:06,753
"Naše cesta bude pokračovat"
9
00:01:05,399 --> 00:01:12,399
"vždy to bude ten nekonečný sen."
10
00:01:12,535 --> 00:01:22,535
"Nikdy tě neopustím a budeme pokračovat. Nikdy!"
11
00:01:47,232 --> 00:01:48,567
Čas vypršel!
12
00:01:50,694 --> 00:01:57,576
<i>To mi opravdu pomohlo, že jsem byla
ve feudálním období. Možná jsem měla
poslechnout Inuyashu a už se sem nevracet.</i>
13
00:01:59,828 --> 00:02:05,000
Tak co?
14
00:02:00,621 --> 00:02:01,872
Jak to šlo?
15
00:02:02,414 --> 00:02:04,291
Hrůza a běs.
16
00:02:05,584 --> 00:02:06,752
Počkejte!
17
00:02:07,544 --> 00:02:09,796
Že byl ten test z matiky hračka?
18
00:02:09,796 --> 00:02:11,673
Ne!
19
00:02:15,969 --> 00:02:22,184
MUŽ BEZ TVÁŘE
20
00:02:32,861 --> 00:02:37,324
Kagome? Jak se má tvůj kluk?
21
00:02:37,282 --> 00:02:38,492
Můj kluk?
22
00:02:38,450 --> 00:02:41,495
Ano. Ten delikvent.
23
00:02:41,787 --> 00:02:43,372
On není tak špatný.
24
00:02:43,205 --> 00:02:44,998
Je ti nevěrný?
25
00:02:45,916 --> 00:02:47,918
........