1
00:00:59,916 --> 00:01:05,208
{\an8}<i>S horizontem na pozadí</i>

2
00:01:05,291 --> 00:01:10,750
<i>kolo se stále otáčí.</i>

3
00:01:10,833 --> 00:01:15,583
{\an8}<i>Náš cestovní povoz</i>

4
00:01:15,666 --> 00:01:21,333
{\an8}<i>přináší sny lidským srdcím.</i>

5
00:01:21,416 --> 00:01:27,333
{\an8}<i>Láska touží si je udržet,</i>

6
00:01:27,416 --> 00:01:33,708
{\an8}<i>žel nemá šanci uspět.</i>

7
00:01:33,791 --> 00:01:40,916
{\an8}<i>Nic nemůže změnit osud,</i>

8
00:01:43,333 --> 00:01:50,208
<i>když je duše</i>

9
00:01:50,291 --> 00:01:55,750
<i>vzdálená.</i>

10
00:03:28,458 --> 00:03:31,583
<i>Smrt číhá.</i>

11
00:03:35,416 --> 00:03:39,375
<i>Zničíme ho.</i>

12
00:03:46,291 --> 00:03:49,416
<i>Přivedeme ho šílenství.</i>

13
00:03:53,583 --> 00:03:56,416
Pane, pojďte nahoru, prosím.

14
00:03:56,500 --> 00:03:59,125
Co na tom záleží? Shoď už ten kámen.

15
00:04:00,333 --> 00:04:04,666
Pane, teď není vhodný čas
k návštěvě hrobky předků.

16
00:04:04,750 --> 00:04:07,250
Sigognacové vítají návštěvy kdykoli.

17
00:04:07,333 --> 00:04:08,875
Vraťte se nahoru, pane!

18
00:04:09,541 --> 00:04:12,541
Shoď tu tabuli, povídám. Ať už to skončí.

19
00:04:12,625 --> 00:04:15,333
Dám přednost smrti
před tímhle směšným životem.

20
00:04:15,416 --> 00:04:18,541
Prosím vás, pane. Pojďte nahoru!

21
00:04:36,958 --> 00:04:39,583
Pro potěchu vás tří

22
00:04:40,666 --> 00:04:44,250
poslední baron de Sigognac
zvesela zemře hlady.

23
00:04:50,041 --> 00:04:52,250
Máte ponuré myšlenky, pane.

24
00:06:08,750 --> 00:06:10,375
Nemluvil jste s ní, pane?

25
........