1
00:02:05,916 --> 00:02:08,875
{\an8}VŠEOBECNÁ BANKA

2
00:02:20,208 --> 00:02:23,083
BANKOVNÍ TREZOR

3
00:02:28,041 --> 00:02:30,000
Co se děje?

4
00:03:01,250 --> 00:03:02,375
Všeobecná banka, alarm!

5
00:03:02,541 --> 00:03:05,166
Záchranná četo, Všeobecná banka, alarm!

6
00:03:05,250 --> 00:03:07,166
- Záchranná četo, alarm!
- Všeobecná banka!

7
00:04:05,875 --> 00:04:08,875
Ihned vysílejte.
Toulouse–Pyreneje, rádio Normandie.

8
00:04:08,958 --> 00:04:10,000
Co je to?

9
00:04:10,083 --> 00:04:11,125
Generál de Gaulle.

10
00:04:11,208 --> 00:04:14,333
Stal se další incident.
Valí se jako lavina…

11
00:04:14,416 --> 00:04:15,958
Tak si to shrneme.

12
00:04:16,750 --> 00:04:20,458
Za poslední tři měsíce jsme měli
vykradení Meyerova klenotnictví,

13
00:04:20,541 --> 00:04:22,958
krádež zlatých cihel z Comptoir Brésilien,

14
00:04:23,041 --> 00:04:25,291
útok za bílého dne na Château du Plessis

15
00:04:25,375 --> 00:04:28,083
a včera v noci půl milionu
cenných papírů z Všeobecné banky.

16
00:04:28,166 --> 00:04:29,791
A co jste mi přinesli?

17
00:04:29,875 --> 00:04:33,291
Dvě protichůdná hlášení
a ani jediný otisk prstu,

18
00:04:33,375 --> 00:04:36,916
stopy, které se kříží, a je z nich změť.

19
00:04:37,000 --> 00:04:39,041
Policejního šéfa rozzlobilo

20
00:04:39,125 --> 00:04:41,000
vaše selhání, jak to nazývá.

21
00:04:41,083 --> 00:04:45,125
Nebudu skrývat, že pro některé z vás
to bude znamenat… přeložení.

22
00:04:45,750 --> 00:04:46,583
Dokonce propuštění.

23
00:04:47,375 --> 00:04:50,416
No, abychom se vrátili
k loupeži z včerejší noci…

........