1
00:02:05,916 --> 00:02:08,875
{\an8}VŠEOBECNÁ BANKA
2
00:02:20,208 --> 00:02:23,083
BANKOVNÍ TREZOR
3
00:02:28,041 --> 00:02:30,000
Co se děje?
4
00:03:01,250 --> 00:03:02,375
Všeobecná banka, alarm!
5
00:03:02,541 --> 00:03:05,166
Záchranná četo, Všeobecná banka, alarm!
6
00:03:05,250 --> 00:03:07,166
- Záchranná četo, alarm!
- Všeobecná banka!
7
00:04:05,875 --> 00:04:08,875
Ihned vysílejte.
Toulouse–Pyreneje, rádio Normandie.
8
00:04:08,958 --> 00:04:10,000
Co je to?
9
00:04:10,083 --> 00:04:11,125
Generál de Gaulle.
10
00:04:11,208 --> 00:04:14,333
Stal se další incident.
Valí se jako lavina…
11
00:04:14,416 --> 00:04:15,958
Tak si to shrneme.
12
00:04:16,750 --> 00:04:20,458
Za poslední tři měsíce jsme měli
vykradení Meyerova klenotnictví,
13
00:04:20,541 --> 00:04:22,958
krádež zlatých cihel z Comptoir Brésilien,
14
00:04:23,041 --> 00:04:25,291
útok za bílého dne na Château du Plessis
15
00:04:25,375 --> 00:04:28,083
a včera v noci půl milionu
cenných papírů z Všeobecné banky.
16
00:04:28,166 --> 00:04:29,791
A co jste mi přinesli?
17
00:04:29,875 --> 00:04:33,291
Dvě protichůdná hlášení
a ani jediný otisk prstu,
18
00:04:33,375 --> 00:04:36,916
stopy, které se kříží, a je z nich změť.
19
00:04:37,000 --> 00:04:39,041
Policejního šéfa rozzlobilo
20
00:04:39,125 --> 00:04:41,000
vaše selhání, jak to nazývá.
21
00:04:41,083 --> 00:04:45,125
Nebudu skrývat, že pro některé z vás
to bude znamenat… přeložení.
22
00:04:45,750 --> 00:04:46,583
Dokonce propuštění.
23
00:04:47,375 --> 00:04:50,416
No, abychom se vrátili
k loupeži z včerejší noci…
........