1
00:00:18,442 --> 00:00:20,777
www.titulky.com

2
00:00:21,923 --> 00:00:24,923
Preložil Eddie

3
00:00:28,886 --> 00:00:32,820
Dobrodružstvá brata králika

4
00:01:35,826 --> 00:01:38,794
Ako Janey stretla brata králika

5
00:01:52,558 --> 00:01:55,527
Hej práve som pozerala svoj seriál.

6
00:01:55,310 --> 00:01:57,846
Tupci v lese? Nemyslím.

7
00:01:57,875 --> 00:02:01,244
Prosím, bola som tu prvá.

8
00:02:01,835 --> 00:02:04,337
Tu tu.

9
00:02:07,923 --> 00:02:11,025
Mami, Lester mi prepol kanál.

10
00:02:11,537 --> 00:02:15,840
No možno si mala telky na dnes dosť.

11
00:02:23,751 --> 00:02:27,551
Julia to je nefér.

12
00:02:26,719 --> 00:02:30,189
Kto zaváha neje.

13
00:02:33,356 --> 00:02:38,724
Na to zabudni mladá dáma, mám tu
pripravený plný šporák zdravšieho jedla

14
00:02:39,165 --> 00:02:41,107
Videla som to.

15
00:02:42,109 --> 00:02:45,146
Janey, zlatko, prečo sa nejdeš prejsť
von a trochu sa zabaviť?

16
00:02:45,729 --> 00:02:47,597
To ti spraví len lepšie.

17
00:02:47,436 --> 00:02:50,570
-Vieš keď ja som bola v tvojom veku..
-Viem, viem.

18
00:02:51,812 --> 00:02:53,580
Nemeškaj na večeru.

19
00:02:53,754 --> 00:02:55,522
nerada by som

20
00:03:38,980 --> 00:03:42,582
Dnes budeme hrať podľa mňa
braček králik.

21
00:03:42,538 --> 00:03:43,573
Hej, kam ideš?

22
00:03:55,768 --> 00:03:59,637
Uhni ty hlúpy krík, pozri sa na to
mám listy ešte aj v...

23
00:04:00,953 --> 00:04:03,513
To je všetko kvôli tebe králik.

24
00:04:03,391 --> 00:04:07,040
Krík uhni, idem si pre svojho králika.
........