1
00:01:19,716 --> 00:01:20,717
Hej!

2
00:01:47,827 --> 00:01:50,413
<i>...temný a bouřlivý Halloween.</i>

3
00:01:54,501 --> 00:01:57,336
<i>Dobrý večer, vítám vás</i>
<i>u zpráv ve 20:00 na GC-1.</i>

4
00:01:57,503 --> 00:01:58,963
<i>Dnešní hlavní zpráva:</i>

5
00:01:59,130 --> 00:02:01,382
<i>Podle průzkumů jsou</i>
<i>šance starosty Mitchella</i>

6
00:02:01,549 --> 00:02:05,345
<i>a jeho vyzývatelky, 28leté aktivistky</i>
<i>Belly Reálové, vyrovnané.</i>

7
00:02:05,512 --> 00:02:10,433
<i>Ve včerejší předvolební debatě</i>
<i>šlo do tuhého.</i>

8
00:02:10,600 --> 00:02:14,562
<i>Má mladá oponentka chce</i>
<i>vybrakovat Program obnovy Gothamu,</i>

9
00:02:14,729 --> 00:02:16,523
<i>který založil sám Thomas Wayne.</i>

10
00:02:16,689 --> 00:02:19,275
<i>Seškrtat projekty, jako je mořská hráz</i>

11
00:02:19,442 --> 00:02:20,777
<i>a záchranná síť pro potřebné.</i>

12
00:02:20,944 --> 00:02:25,031
<i>Program obnovy je rozvrácený.</i>
<i>Město se obnovuje už 20 let.</i>

13
00:02:25,198 --> 00:02:28,034
<i>A kam nás to dostalo?</i>
<i>Zločinnost prudce stoupá.</i>

14
00:02:28,201 --> 00:02:30,370
<i>- Přibylo vražd a narkomanie.</i>
<i>- Tak moment...</i>

15
00:02:30,537 --> 00:02:32,789
<i>Po ulicích pobíhá maskovaný mstitel.</i>

16
00:02:32,997 --> 00:02:33,957
<i>Za mého působení</i>

17
00:02:34,123 --> 00:02:37,710
<i>zasadila policie</i>
<i>organizovanému zločinu těžké rány.</i>

18
00:02:37,877 --> 00:02:41,297
<i>Zátah na Salvatora Maroniho</i>
<i>byl největší v dějinách města.</i>

19
00:02:41,464 --> 00:02:44,801
<i>Ale kapky a jiné drogy se dál rozmáhají.</i>
<i>Zhoršilo se to.</i>

20
00:02:44,968 --> 00:02:46,177
<i>Práce nás ještě čeká.</i>

21
00:02:46,344 --> 00:02:50,265
<i>Ale mám krásnou ženu a mladého syna.</i>
<i>A neustanu...</i>

22
00:02:54,769 --> 00:02:55,770
Zdar.

........