1
00:00:05,340 --> 00:00:08,396
Přišla jsem, abych vybudovala
novou budoucnost pro Maju a pro mne.

2
00:00:08,420 --> 00:00:11,116
Zapomeňte na to, Bente.
Žádný cizinec to nedokázal.

3
00:00:11,140 --> 00:00:15,036
Měla by ses vrátit do Norska.
Budou tě chtít využít.

4
00:00:15,060 --> 00:00:19,196
Celý parlament během okupace spolupracoval
se Sidorovovou. Včetně mě.

5
00:00:19,220 --> 00:00:22,116
Nemohu spolupracovat s parlamentem,
který tohle dělal.

6
00:00:22,140 --> 00:00:27,716
Usnesení platí
do příštích parlamentních voleb.

7
00:00:27,740 --> 00:00:30,356
Vzdávám se funkce ministra obrany.

8
00:00:30,380 --> 00:00:33,916
Všichni musí vědět, že Jesper Berg
vyčistí zemi od Rusů.

9
00:00:33,940 --> 00:00:37,196
Mám dítě s ruskou občankou.
Proč nevyložíte na stůl svoje karty?

10
00:00:37,220 --> 00:00:42,236
- Odjedeš do Německa k rodině Sorokinů.
- Ale co když tě pošlou do Moskvy?

11
00:00:42,260 --> 00:00:45,116
Partnerka Iriny Sidorovové
je na palubě.

12
00:00:45,140 --> 00:00:49,420
Možná nemůžeme deportovat Sidorovovou,
ale můžeme jí dát dobrý důvod, aby odešla domů sama.

13
00:01:01,016 --> 00:01:04,224
Mischo!
Pojď ke mně!

14
00:01:05,940 --> 00:01:07,780
Moc rád tě zase vidím.

15
00:01:08,860 --> 00:01:14,476
Jsem moc šťastná, že jsem pomohla dostat
ruské imigranty zpět do Norska.

16
00:01:14,500 --> 00:01:20,276
Je to vítězství v oblasti právního státu
a dokazuje, že deportace byly nezákonné.

17
00:01:20,300 --> 00:01:24,196
Jsem neskutečně šťastný,
že mám zase svoji rodinu u sebe.

18
00:01:24,220 --> 00:01:29,140
Ani premiér Jesper Berg
nestojí nad zákonem.

19
00:01:38,325 --> 00:01:41,590
Nevíte, jestli partnerku paní Sidorovové
nezadrželi na letišti?

20
00:01:45,260 --> 00:01:47,916
Je mi to moc líto,
slečno Sidorovová.

21
00:01:47,940 --> 00:01:52,436
........