1
00:00:06,464 --> 00:00:09,050
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:00:48,131 --> 00:00:49,215
Proboha, Grace.

3
00:00:49,299 --> 00:00:52,510
Spadlas na kolečkových bruslích ze schodů?

4
00:00:52,594 --> 00:00:56,056
Vždyť jsem ve videu jasně řekla,
ať to nezkoušíme doma.

5
00:00:56,139 --> 00:00:57,390
Frankie.

6
00:00:58,683 --> 00:01:01,019
Byla to sexuální nehoda.

7
00:01:01,728 --> 00:01:03,063
Takové už jsem zažila.

8
00:01:03,146 --> 00:01:05,315
Zeptej se Solovy pánve.

9
00:01:05,398 --> 00:01:08,151
Určitě je to skvělý příběh na nikdy.

10
00:01:08,234 --> 00:01:11,488
Tohle bylo kvůli Nickovu
náramku na kotníku.

11
00:01:11,571 --> 00:01:13,782
Nick mi vypil limonádu!

12
00:01:13,865 --> 00:01:15,950
Tohle je neudržitelné.

13
00:01:16,034 --> 00:01:17,160
Koupíme novou.

14
00:01:17,243 --> 00:01:20,038
{\an8}Vím, že není ideální, že tu Nick bydlí.

15
00:01:20,121 --> 00:01:21,831
Nebo vůbec dobré.

16
00:01:21,915 --> 00:01:23,333
Ale uznej, že se snaží.

17
00:01:23,416 --> 00:01:27,462
{\an8}Vydlabal ti ten bagel
a naplnil ti ho marshmallowy.

18
00:01:27,545 --> 00:01:28,797
Neopečený.

19
00:01:28,880 --> 00:01:31,841
{\an8}Zavolám policii
přes nepostřehnutelné urážky.

20
00:01:31,925 --> 00:01:35,512
Není třeba.
Vyrobila jsem Nickovu voodoo panenku.

21
00:01:35,595 --> 00:01:36,721
{\an8}Kdepak je?

22
00:01:36,805 --> 00:01:38,640
{\an8}Mitch McConnell.

23
00:01:39,974 --> 00:01:41,559
{\an8}Tady je.

24
00:01:41,643 --> 00:01:44,312
{\an8}Taky jsem nechtěla, aby tu Nick bydlel.
........