1
00:00:16,382 --> 00:00:18,292
Vždy, když připravujete karamel,

2
00:00:18,377 --> 00:00:21,087
pánev otáčejte, jinak se karamel připálí

3
00:00:21,171 --> 00:00:23,130
a budete muset začít znovu.

4
00:00:23,215 --> 00:00:27,261
Panenko skákavá, už nám nezbývá čas.

5
00:00:29,304 --> 00:00:30,681
Obávám se,

6
00:00:31,890 --> 00:00:36,227
že na víc nemáme čas.

7
00:00:36,311 --> 00:00:38,354
Ale věřte mi,

8
00:00:38,438 --> 00:00:44,610
je to velkolepý pokrm a velmi francouzský.

9
00:00:46,405 --> 00:00:47,655
<i>Bon appétit.</i>

10
00:00:48,282 --> 00:00:50,074
A střih.

11
00:00:50,157 --> 00:00:51,743
- Děkuji.
- To je střih.

12
00:00:53,327 --> 00:00:55,746
Tohle jídlo jsem už dlouho neměla.

13
00:00:55,831 --> 00:00:58,208
- Co se stalo?
- Neodkážu se soustředit.

14
00:00:58,292 --> 00:01:00,918
Pořád jsem myslela
na projev na galavečeru.

15
00:01:01,544 --> 00:01:03,422
- Můžeme to natočit znovu?
- Ne.

16
00:01:03,505 --> 00:01:06,258
Zvlášť když ten výlet zabere zbytek týdne.

17
00:01:06,341 --> 00:01:09,386
Zatraceně.
A ze všeho zrovna tenhle recept.

18
00:01:09,469 --> 00:01:11,345
<i>Duck a l'orange</i> má Paul moc rád.

19
00:01:11,429 --> 00:01:13,557
- To nevadí, přežiju to.
- Jo,

20
00:01:13,640 --> 00:01:16,434
ale na konci to má vypadat slavnostně...

21
00:01:16,518 --> 00:01:18,854
<i>- C'est la vie, ma chérie.</i>
- Ale ne, Avis.

22
00:01:18,936 --> 00:01:22,649
Nezasloužím si povzbuzování.
Já tu kachnu posrala.

23
00:01:25,459 --> 00:01:27,253
Promiňte?

........