1
00:00:46,921 --> 00:00:50,091
STAROSTA AMITYVILLE
VOLTE ELLIOTA SAUNDERSE

2
00:03:12,692 --> 00:03:15,361
Mary, jsem v divadle Roxy.

3
00:03:16,029 --> 00:03:20,867
Kopii pošli Dorothy Felixové
z Coopers, Francisovi, Fosterovi

4
00:03:21,743 --> 00:03:24,120
a paní Harrimanové, adresy…

5
00:03:28,333 --> 00:03:30,293
Adresy najdeš ve složce.

6
00:03:36,382 --> 00:03:40,345
Mary, určitě nech zkontrolovat
čidla na alarmech

7
00:03:40,428 --> 00:03:42,180
na dveřích a na oknech.

8
00:03:42,263 --> 00:03:46,309
Asi se sem vlámali bezdomovci

9
00:03:46,392 --> 00:03:48,853
nebo si tu udělali noclehárnu.

10
00:03:50,897 --> 00:03:52,190
Je tu někdo?

11
00:03:54,692 --> 00:03:56,361
Všechno nahrávám.

12
00:03:58,321 --> 00:04:01,991
Mám tu kameru! Záznam předám policii!

13
00:04:03,284 --> 00:04:05,578
Radši přestaňte blbnout!

14
00:04:19,133 --> 00:04:23,096
Dobře, nezapomeňte,
že úkoly máte do pondělka. Žádné výmluvy.

15
00:04:23,179 --> 00:04:25,473
Fawn, můžeš na chvilku?

16
00:04:26,224 --> 00:04:28,393
Jo, to by stačilo.

17
00:04:32,939 --> 00:04:35,692
- Jak to jde?
- Asi docela dobře.

18
00:04:35,775 --> 00:04:37,777
Jak si u tety a strýce zvykáš?

19
00:04:37,860 --> 00:04:42,073
Skvěle.
Jen by nemuseli tolik tlačit na pilu.

20
00:04:42,156 --> 00:04:45,576
Mohli by mě nechat dýchat.
Dokola se ptají, jestli jsem v poho.

21
00:04:47,704 --> 00:04:52,750
To nebylo nic proti vám.
S vámi je to něco jiného.

22
00:04:52,834 --> 00:04:57,672
Budu to brát jako lichotku.
Prý ti teď patří divadlo.

23
00:04:57,755 --> 00:05:01,009
Jo, docela mazec, co? Je v Amityville.
........