1
00:02:43,607 --> 00:02:47,077
Co tady děláte? Kdo jste?
2
00:02:47,127 --> 00:02:50,756
Jsem baron Latos.
Přišel jsem vás požádat o pomoc.
3
00:02:52,007 --> 00:02:55,886
- Je pět hodin ráno.
- Omlouvám se, že vás ruším,
4
00:02:55,927 --> 00:02:59,681
ale cestování je pro mě obtížné
a přijel jsem zdaleka.
5
00:02:59,727 --> 00:03:01,524
Nerozumím.
6
00:03:01,567 --> 00:03:06,436
Možná pochopíte,
až mě zavedete do sklepení tohoto zámku.
7
00:03:06,487 --> 00:03:08,955
Velmi zvláštní žádost. Tohle je můj dům.
8
00:03:09,007 --> 00:03:10,998
Buďte bez obav, doktore.
9
00:03:11,047 --> 00:03:15,643
Kdyby to okolnosti dovolily,
dostavil bych se tak, jak je zvykem.
10
00:03:15,687 --> 00:03:18,042
To je velmi neobvyklé.
11
00:03:18,087 --> 00:03:20,681
Do úsvitu vám vše vysvětlím.
12
00:03:25,407 --> 00:03:29,320
Doktore Edelmanne,
věříte v nesmrtelnost duše?
13
00:03:29,367 --> 00:03:31,722
Přirozeně, jsem věřící člověk.
14
00:03:31,767 --> 00:03:35,362
- A těla?
- Lékařská věda takovou možnost odmítá.
15
00:03:35,407 --> 00:03:38,604
Stejně jako popírá existenci vampýrismu.
16
00:03:38,647 --> 00:03:41,605
Nepopírá jeho jisté fyzické aspekty.
17
00:03:41,647 --> 00:03:46,641
Staly se případy,
kdy byly oběti hnány nepřirozeným nutkáním
18
00:03:46,687 --> 00:03:50,839
a věřily, že potřebují krev jiných lidí,
aby mohly zůstat naživu.
19
00:03:50,887 --> 00:03:54,197
Ve snaze ji získat
se z nich stali psychopatičtí vrazi.
20
00:03:55,687 --> 00:03:58,804
Tyto představy zřejmě
otřásly jejich metabolismem.
21
00:03:58,847 --> 00:04:01,759
Přivodily fixní ideje, zhýralé choutky.
22
00:04:02,807 --> 00:04:06,880
Je to velmi spekulativní,
především co se týče nadpřirozenosti.
........