1
00:00:07,216 --> 00:00:11,095
SERIÁL NETFLIX

2
00:01:43,353 --> 00:01:50,152
DVOJITÉ MYŠLENÍ
HRANICE UDÁLOSTÍ

3
00:01:59,328 --> 00:02:02,331
Pro vás práce nikdy nekončí, že, majore?

4
00:02:02,998 --> 00:02:04,082
Nerada to říkám,

5
00:02:04,708 --> 00:02:06,293
ale byl to nudný případ.

6
00:02:08,378 --> 00:02:10,297
Ve srovnání s tím minulým,

7
00:02:10,380 --> 00:02:12,299
by byl jakýkoliv případ nudný.

8
00:02:13,634 --> 00:02:16,637
Išikawo, poslala jsem data.
Nechám to na tobě, jo?

9
00:02:16,720 --> 00:02:19,139
Jasně. Postarám se i o ty resty.

10
00:02:21,725 --> 00:02:24,603
Takže Hugova smrt byla nakonec sebevražda?

11
00:02:25,103 --> 00:02:27,814
Podle toho, jak prodal akcie své firmy,

12
00:02:28,398 --> 00:02:31,568
musel se cítit provinile,
že vydělával na zbraních.

13
00:02:33,070 --> 00:02:36,239
Dost sentimentální na
obchodníka se zbraněmi.

14
00:02:36,823 --> 00:02:37,823
Co?

15
00:02:37,824 --> 00:02:39,159
Copak to tu máme?

16
00:02:39,242 --> 00:02:41,703
Ještě jsi se nesladil se svým tělem?

17
00:02:42,412 --> 00:02:44,331
Proč si prostě nepořídíš nové?

18
00:02:45,165 --> 00:02:46,500
Zažilo už lepší časy,

19
00:02:46,583 --> 00:02:48,669
tohle tělo a já se známe už dlouho.

20
00:02:49,878 --> 00:02:53,507
Stále žasnu, že je tvůj mozek
v pořádku po té přestřelce.

21
00:02:53,590 --> 00:02:54,758
Jsi šťastný muž.

22
00:02:55,300 --> 00:02:56,385
To asi ano.

23
00:02:58,387 --> 00:02:59,471
Saitó!

24
00:03:00,013 --> 00:03:01,348
Ty už jsi taky zpátky?
........