1
00:00:02,069 --> 00:00:05,787
Narodil jsem se před 400 lety
na Skotské Vysočině.
2
00:00:06,285 --> 00:00:08,265
Jsem nesmrtelný a nejsem sám.
3
00:00:08,946 --> 00:00:10,446
Nastal čas Střetnutí
4
00:00:10,881 --> 00:00:13,383
kdy úder meče
uvolní energii života.
5
00:00:14,077 --> 00:00:16,689
Na konci může zůstat pouze jeden.
6
00:01:07,106 --> 00:01:09,300
Mořská čarodějnice
7
00:01:22,966 --> 00:01:26,741
Helliman, Helliman, vím,
že to je někde tady.
8
00:01:27,396 --> 00:01:32,675
Možná to je 1285. Mám to!
Hellimanovo starožitnictví.
9
00:01:40,025 --> 00:01:41,198
Teď je to obchod s lihovinami?
10
00:01:41,368 --> 00:01:42,241
Nestarám se o platby.
11
00:01:42,400 --> 00:01:44,099
Klídek, nejsem tady abych se s váma hádal.
12
00:01:45,055 --> 00:01:46,304
Co chcete?
13
00:01:46,565 --> 00:01:50,394
Nic, pokud nemáte vzadu sochu Inky.
Co se stalo s Hellimanovým starožitnictvím?
14
00:01:50,668 --> 00:01:53,733
Příliš mnoho vloupání. Minulý rok
se přestěhoval na Moorland Avenue.
15
00:01:53,462 --> 00:01:53,992
Minulý rok? Sakra.
16
00:01:56,002 --> 00:01:58,268
Jste odtud jen pár měsíců a všichni sousedé
se odtud mezitím odstěhujou.
17
00:02:01,656 --> 00:02:02,845
Možná ne úplně všichni.
18
00:02:04,116 --> 00:02:05,969
Hej, Moorland Avenue je tudy.
19
00:02:07,392 --> 00:02:10,574
Co s tebou sakra je, Nikki?
Tohle nás odtud dostane.
20
00:02:10,733 --> 00:02:12,385
Melinda je sama, nemůžu...
21
00:02:13,707 --> 00:02:17,811
Melinda je zvyklá.
Počká a ty uděláš co ti říkám.
22
00:02:17,963 --> 00:02:18,807
Ani mě nenapadne.
23
00:02:21,490 --> 00:02:22,538
Dej ty ruce od ní pryč.
........