1
00:00:01,458 --> 00:00:05,208
Pykeský syndikát posledních pár týdnů
shromažďuje vojáky.

2
00:00:05,291 --> 00:00:08,875
Starosta Mok Shaiz,
kterého platí, odletěl z planety,

3
00:00:08,958 --> 00:00:12,750
což může znamenat,
že mela co nevidět vypukne.

4
00:00:12,833 --> 00:00:14,458
Potřebujeme pěšáky.

5
00:00:15,875 --> 00:00:17,500
S tím bych možná uměl pomoct.

6
00:00:17,583 --> 00:00:19,291
V předchozích kapitolách jste viděli

7
00:00:19,375 --> 00:00:21,291
Pykeský syndikát má přesilu.

8
00:00:21,375 --> 00:00:22,958
Potřebuju, abys vedl posádku.

9
00:00:23,041 --> 00:00:26,125
Proč by riskovali životy
pro toho Bobu Fetta?

10
00:00:26,666 --> 00:00:29,458
Vyřiď těm kořenářům,
že na Tatooinu neobstojí.

11
00:00:29,541 --> 00:00:31,416
Planeta už měla násilí dost.

12
00:00:34,208 --> 00:00:36,875
<i>Tatooine patří Syndikátu.</i>

13
00:00:37,541 --> 00:00:42,333
<i>Dokud bude koření proudit,</i>
<i>nikomu se nic nestane.</i>

14
00:00:42,833 --> 00:00:45,708
<i>Zničím tyto vetřelce</i>
<i>ohrožující naši planetu.</i>

15
00:00:46,458 --> 00:00:48,750
<i>Ulice budou opět bezpečné.</i>

16
00:00:49,916 --> 00:00:53,708
Žádám jen, abyste zůstali neutrální,

17
00:00:53,791 --> 00:00:56,666
pokud vás Pykeský syndikát osloví,
abyste mě zradili.

18
00:00:56,750 --> 00:00:59,250
Ten návrh je přijatelný.

19
00:01:00,666 --> 00:01:02,083
I já přijímám.

20
00:01:03,041 --> 00:01:04,791
Musíme se připravit na válku.

21
00:01:09,041 --> 00:01:11,416
Počkejte! Nechali jste tu kamtono.

22
00:02:01,333 --> 00:02:02,583
Jsme ve válce.

23
00:02:04,791 --> 00:02:05,958
Tomu nešlo zabránit.

........