1
00:00:01,458 --> 00:00:05,208
Pykeský syndikát posledních pár týdnů
shromažďuje vojáky.
2
00:00:05,291 --> 00:00:08,875
Starosta Mok Shaiz,
kterého platí, odletěl z planety,
3
00:00:08,958 --> 00:00:12,750
což může znamenat,
že mela co nevidět vypukne.
4
00:00:12,833 --> 00:00:14,458
Potřebujeme pěšáky.
5
00:00:15,875 --> 00:00:17,500
S tím bych možná uměl pomoct.
6
00:00:17,583 --> 00:00:19,291
V předchozích kapitolách jste viděli
7
00:00:19,375 --> 00:00:21,291
Pykeský syndikát má přesilu.
8
00:00:21,375 --> 00:00:22,958
Potřebuju, abys vedl posádku.
9
00:00:23,041 --> 00:00:26,125
Proč by riskovali životy
pro toho Bobu Fetta?
10
00:00:26,666 --> 00:00:29,458
Vyřiď těm kořenářům,
že na Tatooinu neobstojí.
11
00:00:29,541 --> 00:00:31,416
Planeta už měla násilí dost.
12
00:00:34,208 --> 00:00:36,875
<i>Tatooine patří Syndikátu.</i>
13
00:00:37,541 --> 00:00:42,333
<i>Dokud bude koření proudit,</i>
<i>nikomu se nic nestane.</i>
14
00:00:42,833 --> 00:00:45,708
<i>Zničím tyto vetřelce</i>
<i>ohrožující naši planetu.</i>
15
00:00:46,458 --> 00:00:48,750
<i>Ulice budou opět bezpečné.</i>
16
00:00:49,916 --> 00:00:53,708
Žádám jen, abyste zůstali neutrální,
17
00:00:53,791 --> 00:00:56,666
pokud vás Pykeský syndikát osloví,
abyste mě zradili.
18
00:00:56,750 --> 00:00:59,250
Ten návrh je přijatelný.
19
00:01:00,666 --> 00:01:02,083
I já přijímám.
20
00:01:03,041 --> 00:01:04,791
Musíme se připravit na válku.
21
00:01:09,041 --> 00:01:11,416
Počkejte! Nechali jste tu kamtono.
22
00:02:01,333 --> 00:02:02,583
Jsme ve válce.
23
00:02:04,791 --> 00:02:05,958
Tomu nešlo zabránit.
........