1
00:00:01,041 --> 00:00:03,833
Jsi v New Yorku,
aby sis promluvila s Clintem?
2
00:00:03,916 --> 00:00:04,958
Přišla jsem ho zabít.
3
00:00:05,041 --> 00:00:06,541
<i>Někdo si najal černou vdovu.</i>
4
00:00:06,625 --> 00:00:09,458
<i>-Jestli to do večera neukončím...</i>
-Clinte, jsme opatrní.
5
00:00:09,541 --> 00:00:11,750
Je otázkou času, kdy se do toho vloží šéf.
6
00:00:11,833 --> 00:00:13,791
V MINULÝCH DÍLECH
7
00:00:14,208 --> 00:00:16,416
Mami, musím s tebou mluvit o Jackovi.
8
00:00:16,500 --> 00:00:18,208
Hele, nemůžeme změnit téma?
9
00:00:18,291 --> 00:00:22,833
Potřebuju se s tebou poradit v pár věcech
ohledně vánočního večírku.
10
00:00:22,916 --> 00:00:24,208
To bude ta naše dohoda.
11
00:00:24,291 --> 00:00:26,500
Opatříte nám materiál na novej kostým.
12
00:00:26,583 --> 00:00:30,166
Co takhle dost materiálu
na vaše kostýmy plus dva další?
13
00:00:30,250 --> 00:00:33,166
Přísahám, že tohle je jedno
velký nedorozumění.
14
00:00:33,250 --> 00:00:35,208
Evidentně to na mě nahráli.
15
00:00:39,500 --> 00:00:41,500
Tvůj šéf si přál smrt tvého otce.
16
00:00:43,250 --> 00:00:46,833
Ano, tvůj šéf.
17
00:00:47,333 --> 00:00:48,375
O co jde?
18
00:00:48,833 --> 00:00:51,208
Proč jsi tu noc nebyl na té schůzce?
19
00:00:52,416 --> 00:00:53,666
O čem to mluvíš?
20
00:00:53,750 --> 00:00:55,000
Kate?
21
00:00:55,583 --> 00:00:58,291
Podívej. Kdo to je ten s mámou?
22
00:01:00,291 --> 00:01:03,416
To je ten, kterýho se celou dobu obávám.
23
00:01:03,500 --> 00:01:04,708
Kingpin.
24
00:02:02,708 --> 00:02:03,875
Paní Bishopová.
........