1
00:00:01,041 --> 00:00:03,833
Jsi v New Yorku,
aby sis promluvila s Clintem?

2
00:00:03,916 --> 00:00:04,958
Přišla jsem ho zabít.

3
00:00:05,041 --> 00:00:06,541
<i>Někdo si najal černou vdovu.</i>

4
00:00:06,625 --> 00:00:09,458
<i>-Jestli to do večera neukončím...</i>
-Clinte, jsme opatrní.

5
00:00:09,541 --> 00:00:11,750
Je otázkou času, kdy se do toho vloží šéf.

6
00:00:11,833 --> 00:00:13,791
V MINULÝCH DÍLECH

7
00:00:14,208 --> 00:00:16,416
Mami, musím s tebou mluvit o Jackovi.

8
00:00:16,500 --> 00:00:18,208
Hele, nemůžeme změnit téma?

9
00:00:18,291 --> 00:00:22,833
Potřebuju se s tebou poradit v pár věcech
ohledně vánočního večírku.

10
00:00:22,916 --> 00:00:24,208
To bude ta naše dohoda.

11
00:00:24,291 --> 00:00:26,500
Opatříte nám materiál na novej kostým.

12
00:00:26,583 --> 00:00:30,166
Co takhle dost materiálu
na vaše kostýmy plus dva další?

13
00:00:30,250 --> 00:00:33,166
Přísahám, že tohle je jedno
velký nedorozumění.

14
00:00:33,250 --> 00:00:35,208
Evidentně to na mě nahráli.

15
00:00:39,500 --> 00:00:41,500
Tvůj šéf si přál smrt tvého otce.

16
00:00:43,250 --> 00:00:46,833
Ano, tvůj šéf.

17
00:00:47,333 --> 00:00:48,375
O co jde?

18
00:00:48,833 --> 00:00:51,208
Proč jsi tu noc nebyl na té schůzce?

19
00:00:52,416 --> 00:00:53,666
O čem to mluvíš?

20
00:00:53,750 --> 00:00:55,000
Kate?

21
00:00:55,583 --> 00:00:58,291
Podívej. Kdo to je ten s mámou?

22
00:01:00,291 --> 00:01:03,416
To je ten, kterýho se celou dobu obávám.

23
00:01:03,500 --> 00:01:04,708
Kingpin.

24
00:02:02,708 --> 00:02:03,875
Paní Bishopová.
........