1
00:00:00,018 --> 00:00:02,356
CD 1 TRANSLATED BY
1
00:00:02,756 --> 00:00:03,756
c
1
00:00:03,756 --> 00:00:04,756
c o
1
00:00:04,756 --> 00:00:05,756
c o m
1
00:00:05,756 --> 00:00:06,756
c o m m
1
00:00:06,756 --> 00:00:07,756
c o m m
1
00:00:08,156 --> 00:00:09,656
8/2002
1
00:00:09,756 --> 00:00:10,956
®
1
00:00:12,756 --> 00:00:12,999
(CD 2 by someone else)
1
00:00:35,398 --> 00:00:39,356
Toto jsou skutečné události Listopadu 1965
2
00:00:39,435 --> 00:00:41,993
Údolí La Drang, Vietnam
3
00:00:42,070 --> 00:00:44,631
Místo, na které naše země nevzpomíná
4
00:00:44,707 --> 00:00:47,140
Ve válce
místo které nechápe.
5
00:00:48,511 --> 00:00:50,706
Tento příběh je závětí
pro mladé Američany...
6
00:00:50,780 --> 00:00:52,713
kteří zahynuli v Údolí Smrti
7
00:00:52,780 --> 00:00:55,216
a čest mladým mužům
Vietnamské Armády
8
00:00:55,283 --> 00:00:58,219
kteří zahynuli pod našima rukama.
9
00:01:00,523 --> 00:01:03,457
Abych mohl vyprávět tento příběh
musím se vrátit na úplný začátek.
10
00:01:05,260 --> 00:01:07,194
Ale kde to vlastně začalo ?
11
00:01:09,599 --> 00:01:13,126
Možná v červnu 1954,
kdy se franzouská pěší skupina...
12
00:01:13,200 --> 00:01:16,069
přesouvala do stejných
centrálních Vietnamských výšin...
13
00:01:16,138 --> 00:01:18,572
kde my, o 11 let později.
13
00:01:33,138 --> 00:01:35,572
Vidíš něco ?
13
00:01:36,538 --> 00:01:38,572
........