1
00:00:00,018 --> 00:00:02,356
CD 1 TRANSLATED BY

1
00:00:02,756 --> 00:00:03,756
c

1
00:00:03,756 --> 00:00:04,756
c o

1
00:00:04,756 --> 00:00:05,756
c o m

1
00:00:05,756 --> 00:00:06,756
c o m m

1
00:00:06,756 --> 00:00:07,756
c o m m

1
00:00:08,156 --> 00:00:09,656
8/2002

1
00:00:09,756 --> 00:00:10,956
®

1
00:00:12,756 --> 00:00:12,999
(CD 2 by someone else)

1
00:00:35,398 --> 00:00:39,356
Toto jsou skutečné události Listopadu 1965

2
00:00:39,435 --> 00:00:41,993
Údolí La Drang, Vietnam

3
00:00:42,070 --> 00:00:44,631
Místo, na které naše země nevzpomíná

4
00:00:44,707 --> 00:00:47,140
Ve válce
místo které nechápe.

5
00:00:48,511 --> 00:00:50,706
Tento příběh je závětí
pro mladé Američany...

6
00:00:50,780 --> 00:00:52,713
kteří zahynuli v Údolí Smrti

7
00:00:52,780 --> 00:00:55,216
a čest mladým mužům
Vietnamské Armády

8
00:00:55,283 --> 00:00:58,219
kteří zahynuli pod našima rukama.

9
00:01:00,523 --> 00:01:03,457
Abych mohl vyprávět tento příběh
musím se vrátit na úplný začátek.

10
00:01:05,260 --> 00:01:07,194
Ale kde to vlastně začalo ?

11
00:01:09,599 --> 00:01:13,126
Možná v červnu 1954,
kdy se franzouská pěší skupina...

12
00:01:13,200 --> 00:01:16,069
přesouvala do stejných
centrálních Vietnamských výšin...

13
00:01:16,138 --> 00:01:18,572
kde my, o 11 let později.

13
00:01:33,138 --> 00:01:35,572
Vidíš něco ?

13
00:01:36,538 --> 00:01:38,572
........