1
00:00:45,325 --> 00:00:47,993
Wade ti vzkazuje, že to podepsal.

2
00:00:48,619 --> 00:00:50,246
Je to z New Orleans.

3
00:00:57,462 --> 00:00:58,630
Takhle to vypadá?

4
00:00:58,712 --> 00:01:01,424
Těžko říct. Vypadá to
jako popel mého otce?

5
00:01:01,506 --> 00:01:03,175
Asi můj první tip.

6
00:01:06,262 --> 00:01:08,181
Víš, tuhle školu založil pro mě.

7
00:01:08,264 --> 00:01:09,974
Abych měla vždycky domov.

8
00:01:12,976 --> 00:01:15,772
Napadlo mě, že ho uctím tím,
že ho rozptýlím tady.

9
00:01:15,855 --> 00:01:16,898
To je moc hezké, Hope.

10
00:01:19,150 --> 00:01:20,734
Jsem ráda, že to pro něj uděláš.

11
00:01:22,611 --> 00:01:24,321
Je ti dobře?

12
00:01:24,405 --> 00:01:25,948
Ozvala se Jo?

13
00:01:29,035 --> 00:01:30,410
Ne.

14
00:01:31,496 --> 00:01:34,624
Myslela jsem, že teď už
tak nějak bude s námi.

15
00:01:35,624 --> 00:01:37,626
Říkala mi, ať na ni nečekám, ale...

16
00:01:38,336 --> 00:01:40,837
Nevím jistě, jaká je
bez ní moje role.

17
00:01:43,382 --> 00:01:45,676
Jestli chceš nějak pomoct,
třeba mi můžeš říct,

18
00:01:45,759 --> 00:01:48,096
co mám dělat s tímhle.

19
00:01:49,262 --> 00:01:52,975
Jediná zbraň na světě,
která tě dokáže zabít? Žádný tlak.

20
00:01:53,058 --> 00:01:54,768
Nedá se zničit.

21
00:01:54,851 --> 00:01:57,563
Když ji nechám na očích,
někdo si pro ni přijde.

22
00:01:57,647 --> 00:01:59,231
A když ji schovám,

23
00:02:00,190 --> 00:02:02,485
pak budu jediná,
kdo bude vědět, kde je.

........