1
00:00:06,006 --> 00:00:09,175
SERIÁL NETFLIX

2
00:00:36,536 --> 00:00:38,246
Gratuluju!

3
00:00:38,329 --> 00:00:41,124
<i>Jakoby se tím zesměšnila
naše důvěřivá naivita,</i>

4
00:00:41,207 --> 00:00:44,627
<i>že vše bude v pořádku,</i>

5
00:00:45,253 --> 00:00:48,882
<i>po dramatickém smíření
opět nastaly rušné dny.</i>

6
00:00:49,466 --> 00:00:51,259
<i>Máme vložit víc peněz?</i>

7
00:00:51,342 --> 00:00:52,677
Nebo si najít něco jiného.

8
00:00:53,303 --> 00:00:54,262
Bože.

9
00:00:54,345 --> 00:00:57,807
Svatba se blíží, takže to asi nepůjde.

10
00:00:59,100 --> 00:01:00,435
Co budeme dělat?

11
00:01:04,564 --> 00:01:07,025
<i>Při hledání bydlení</i>

12
00:01:07,650 --> 00:01:09,778
<i>jsem zjistila,</i>

13
00:01:09,861 --> 00:01:13,281
<i>proč jsou obyvatelé Soulu rozděleni
do dvou kategorií: majitelé a nájemníci.</i>

14
00:01:15,575 --> 00:01:18,745
<i>Uvědomila jsem si, že mít interiér
připomínající hotel nebo kavárnu</i>

15
00:01:18,828 --> 00:01:21,790
<i>byl jen bláhový sen.</i>

16
00:01:23,124 --> 00:01:26,461
<i>A naše druhé svatební focení,
za které jsme museli zaplatit dvojnásobek,</i>

17
00:01:26,544 --> 00:01:29,923
<i>protože to první jsme přerušili
z důvodu impulzivního rozchodu,</i>

18
00:01:30,006 --> 00:01:35,428
<i>mě naučilo dávat si pozor na vše,
za co se platí.</i>

19
00:01:51,569 --> 00:01:53,947
HJON-DŽI: ASI NEPŘIJDU,
TCHYNĚ MÁ ZÍTRA NAROZENINY.

20
00:01:54,030 --> 00:01:55,240
HJE-SONG: PROMIŇ, NA-UN

21
00:01:55,323 --> 00:01:58,868
<i>A když si mí přátelé našli hromadu výmluv,
proč na svatbu nepřijít,</i>

22
00:01:59,619 --> 00:02:04,249
<i>došlo mi, jaké to je zjistit,
kdo jsou mí praví přátelé.</i>

23
00:02:07,293 --> 00:02:10,171
........