1
00:00:05,881 --> 00:00:08,675
Klid! Ticho v obchodě!

2
00:00:11,386 --> 00:00:13,096
Tak to říkají soudci.

3
00:00:14,223 --> 00:00:17,518
Nicméně, dnes nás navštíví
nový oblastní manažer,

4
00:00:17,601 --> 00:00:20,145
tak nás čeká halloweenská zábava.

5
00:00:20,229 --> 00:00:24,983
Nejdřív budeme rozdávat sladkosti dětem.
Sandro, postaráš se o to?

6
00:00:25,067 --> 00:00:27,694
- Jo.
- Glenne a Garrette, vy máte na starost

7
00:00:27,778 --> 00:00:30,239
strašidelný dům v zahradnictví.

8
00:00:30,322 --> 00:00:34,868
Sakra, to neuslyším, jak Jonah
vysvětluje svůj trapný kostým.

9
00:00:34,952 --> 00:00:38,372
Už mě nebavilo
to každý rok vysvětlovat,

10
00:00:38,455 --> 00:00:41,333
takže letos jsem obyčejný kovboj.

11
00:00:41,416 --> 00:00:45,796
Chápeme. Ženeš náš k urnám,
protože tady nikdo nevolí.

12
00:00:45,879 --> 00:00:49,716
- Ne, vážně.
- Zjevně je toxická americká mužnost.

13
00:00:50,926 --> 00:00:53,554
To se mi vlastně líbí víc.
Budu tohle.

14
00:00:53,637 --> 00:00:58,433
Měli bychom tohle prodávat?
Nenašli teď v okolí useknutou nohu?

15
00:00:58,517 --> 00:01:02,354
To je hrůza. Jsem empatická,
takže takové věci mě ovlivňují.

16
00:01:02,437 --> 00:01:06,608
- Kéž by toho chlapa už chytili.
- Proč myslíš, že je to chlap?

17
00:01:06,692 --> 00:01:09,236
Možná má St. Louis
konečně masovou vražedkyni.

18
00:01:09,319 --> 00:01:11,238
Jo, už byl nejvyšší čas.

19
00:01:11,321 --> 00:01:14,032
Haló, skleněný strope?
Koukej sypat.

20
00:01:14,116 --> 00:01:16,076
Omlouvám se za zpoždění. Pardon.

21
00:01:17,536 --> 00:01:19,621
- Páni.
- Skoro se nevejdu do auta.

22
00:01:19,705 --> 00:01:23,542
........