1
00:00:14,144 --> 00:00:20,217
<i>Po celom svete jestvujú piesne, ktoré</i>
<i>priam volajú po vypočutí.</i>

2
00:00:28,825 --> 00:00:33,296
<i>Hlasy, ktoré zjednocujú</i>
<i>spoločenstvá a kultúry.</i>

3
00:00:37,133 --> 00:00:42,038
<i>Tento mladý vráskavec spozná silu</i>
<i>tohto jazyka.</i>

4
00:00:44,574 --> 00:00:46,109
<i>Pripojí sa k ostatným...</i>

5
00:00:47,010 --> 00:00:51,681
<i>a bude vysielať nahlas, dlho a zreteľne.</i>

6
00:00:55,018 --> 00:00:56,086
<i>Ale o tom až neskôr.</i>

7
00:00:57,220 --> 00:01:01,157
<i>Zatiaľ je to mláďa, ktoré sa učí</i>
<i>komunikovať.</i>

8
00:01:03,593 --> 00:01:05,095
<i>Spočiatku šeptom...</i>

9
00:01:05,996 --> 00:01:07,163
<i>so svojou matkou.</i>

10
00:01:12,802 --> 00:01:15,939
<i>Je to nežný jazyk lásky...</i>

11
00:01:19,576 --> 00:01:20,610
<i>oddanosti...</i>

12
00:01:25,282 --> 00:01:26,449
<i>a obety.</i>

13
00:01:33,323 --> 00:01:38,128
<i>Táto veľrybia matka cestovala viac ako</i>
<i>6 400 kilometrov</i>

14
00:01:38,361 --> 00:01:41,164
<i>z Antarktídy do teplých vôd okolo rovníka,</i>

15
00:01:41,298 --> 00:01:42,532
<i>aby tu počala potomka.</i>

16
00:01:45,935 --> 00:01:49,472
<i>Teraz sa spoločne vydajú na cestu späť.</i>

17
00:01:55,011 --> 00:01:58,081
<i>Za celý ten čas neprijme žiadnu potravu.</i>

18
00:02:00,183 --> 00:02:04,587
<i>Napriek tomu bude dojčiť svoje dieťa, až</i>
<i>kým nedoplávajú k pólu.</i>

19
00:02:09,326 --> 00:02:11,795
<i>Táto epická cesta má svoj cieľ.</i>

20
00:02:13,697 --> 00:02:18,401
<i>Ide o to zistiť, či toto mláďatko</i>
<i>dokáže prežiť.</i>

21
00:02:20,270 --> 00:02:25,275
<i>A či sa stane speváckou hviezdou</i>
<i>tohto skrytého sveta.</i>

22
00:02:27,777 --> 00:02:34,751
TAJOMSTVÁ VEĽRÝB
PIESNE VRÁSKAVCOV

23
00:02:39,289 --> 00:02:40,457
VYROZPRÁVALA SIGOURNEY WEAVER
........