1
00:01:04,201 --> 00:01:07,111
S VDĚČNOSTÍ OBYVATELŮM
A VLÁDĚ ITÁLIE
2
00:01:07,122 --> 00:01:09,535
ZA JEJICH PŘÁTELSKOU
A CENNOU POMOC
3
00:01:09,701 --> 00:01:11,535
PŘI NATÁČENÍ TOHOTO FILMU
4
00:01:11,799 --> 00:01:13,535
ZAČALO TO JEDNOHO RÁNA
5
00:01:13,701 --> 00:01:15,777
PŘED MNOHA MĚSÍCI V NEAPOLI
6
00:01:56,701 --> 00:01:59,535
Dobře, Smithe.
Jste připraven vyrazit na břeh?
7
00:02:00,413 --> 00:02:01,706
Byl by v tom nějaký rozdíl,
kdybych nebyl?
8
00:02:01,706 --> 00:02:03,041
Moc ne.
9
00:02:03,041 --> 00:02:04,876
Dobře,
tak proč se mě ptáte?
10
00:02:04,876 --> 00:02:06,444
Co jsme opustili New York,
11
00:02:06,555 --> 00:02:08,555
jsem připravený vylézt
z tohoto rezavého vědra.
12
00:02:17,805 --> 00:02:20,432
Hej, Joe!
13
00:02:20,433 --> 00:02:22,067
- Co?
- Podívej.
14
00:02:22,101 --> 00:02:24,896
Takže ty jsi ten,
kdo to dostal?
15
00:02:24,896 --> 00:02:26,272
Dobře, chlapče.
16
00:02:26,314 --> 00:02:27,690
Na.
17
00:02:27,690 --> 00:02:29,484
To je proto,
žes byl chytřejší než ostatní.
18
00:02:29,484 --> 00:02:31,110
Děkuju.
19
00:02:31,110 --> 00:02:33,237
Ten prcek se v životě neztratí.
20
00:02:35,740 --> 00:02:37,733
- Hej, Joe.
- Co?
21
00:02:37,742 --> 00:02:39,452
Cigareta.
22
00:02:39,452 --> 00:02:40,953
Děkuji, signore.
23
00:02:44,115 --> 00:02:47,222
........