1
00:03:14,588 --> 00:03:19,775
Tohle už nehrajeme!
Kluci by si měli hrát s noži a kameny.

2
00:03:22,628 --> 00:03:26,528
Ty jdi tamhle, já zůstanu tady.
- Dobře.

3
00:03:31,588 --> 00:03:35,697
Můžeme?
- Jedna, dvě, tři!

4
00:03:49,348 --> 00:03:53,408
Hele, už to stačilo.
- Ne, pokračuj!

5
00:03:54,146 --> 00:03:56,559
Myslíš, že jsi lepší jak já?

6
00:04:00,748 --> 00:04:03,194
Házej pořádně. Nebo uvidíš.

7
00:04:08,388 --> 00:04:10,488
Vzdávám se.

8
00:04:10,948 --> 00:04:13,531
Jsi zraněný, velký bráško?

9
00:04:19,655 --> 00:04:21,755
Tady máš!

10
00:04:26,108 --> 00:04:28,208
Jsi v pořádku, Tuongu?

11
00:04:30,988 --> 00:04:33,088
Kruci! Ty krvácíš!

12
00:04:35,468 --> 00:04:39,268
Hodně?
- To ne, ale je to hnusné.

13
00:04:39,748 --> 00:04:42,797
Pojď, vezmu tě k Sungovi.

14
00:04:49,388 --> 00:04:53,903
Proč jsi po mně hodil kamenem,
když jsi řekl, že se vzdáváš?

15
00:04:54,028 --> 00:04:56,763
Tomu se říká falešná kapitulace.

16
00:04:56,888 --> 00:05:01,983
K výhře je zapotřebí chytrých triků.
Ty dělají velcí generálové.

17
00:05:02,108 --> 00:05:05,263
Tvůj trik byl skvělý.
Vůbec jsem to nečekal.

18
00:05:05,388 --> 00:05:09,074
Až vyrosteš,
budeš určitě skvělý generál.

19
00:05:09,668 --> 00:05:12,777
Ty malý nevděčníku!
Jak to, že jsi nešel spát?

20
00:05:12,837 --> 00:05:16,072
Uteč! Neboj se o mě!
- Ty...

21
00:05:16,628 --> 00:05:20,997
Jak to, že krvácíš? Thieu!

22
00:05:22,617 --> 00:05:26,200
Za tohle dostaneš pořádný
výprask. Jdeme!

........