1
00:00:05,000 --> 00:00:17,600
Překlad z PL a odposlechu From Prisoner@
Omluvte prosím možné chyby v gramatice a případnou
improvizaci.Ostatně,jako vždy.'':-)
2
00:00:26,000 --> 00:00:32,000
V letech 1945 až 1962 Spojené Státy Americké podnikly
861 zkušebních nukleárních explozí!
3
00:00:32,000 --> 00:00:41,000
Až do dnešní doby tyto testy mají
za následek genetické anomálie vyvolané
radioaktivním zářením a spadem!
4
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
POUŠTˇ V NOVÉM MEXIKU''
5
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
Pomoz mi...
6
00:02:24,000 --> 00:02:28,000
Můj dortík je hotov...:-)
7
00:02:35,000 --> 00:02:40,000
Je čas na naši show...
Všichni na scénu!
8
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
Víc a víc...
9
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
..zapomínám na to co už minulo...
10
00:02:47,000 --> 00:02:52,000
Víc a víc...
''HORY MAJÍ OČI''
11
00:02:52,000 --> 00:02:57,000
...žiji jako poslední...
12
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
Den za dnem...
13
00:03:00,000 --> 00:03:05,000
...jsem živ jen mým Blues...
14
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
Víc a víc...
15
00:03:08,000 --> 00:03:13,000
Zapomínám na tebe...:-(
16
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
...ale jak mám zkusit to,...
17
00:03:16,000 --> 00:03:21,000
...vzít tě ke mě na mou stranu...
18
00:03:21,000 --> 00:03:25,000
...a jak mám plakat...
19
00:03:25,000 --> 00:03:30,000
...když ten den řeklas mi SBOHEM...
20
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
Den za dnem...
21
00:03:33,000 --> 00:03:37,000
..jsem živ jen mým Blues...
22
00:03:37,000 --> 00:03:41,000
Víc a víc...
23
00:03:41,000 --> 00:03:44,500
...zapomínám na tebe...
24
........