1
00:00:01,508 --> 00:00:03,300
<i>Kochej se</i>
2
00:00:03,383 --> 00:00:04,633
<i>Co vidíš tady?</i>
3
00:00:04,717 --> 00:00:05,925
<i>Přírodu a tak</i>
4
00:00:06,133 --> 00:00:07,633
<i>-Třeba šutr</i>
<i>-A stromořadí</i>
5
00:00:07,717 --> 00:00:10,592
<i>Ach, dálný sever</i>
6
00:00:10,675 --> 00:00:13,800
<i>Můžete tu</i>
<i>čistý vzduch dýchat</i>
7
00:00:13,884 --> 00:00:15,216
<i>Chvíli rybařit</i>
8
00:00:15,300 --> 00:00:16,550
<i>A na medvěda zírat</i>
9
00:00:17,967 --> 00:00:21,133
<i>Ach, dálný sever</i>
10
00:00:21,216 --> 00:00:24,133
<i>-Tady žijeme</i>
<i>-Tady i zůstaneme</i>
11
00:00:24,216 --> 00:00:25,967
<i>Po nejdelší noci</i>
<i>i nejdelší dny</i>
12
00:00:26,050 --> 00:00:29,383
<i>Na dálném severu</i>
13
00:00:33,800 --> 00:00:35,467
Palačinková hlídka zahájena.
14
00:00:35,550 --> 00:00:37,550
Seržant Sirup se hlásí do služby.
15
00:00:37,633 --> 00:00:38,967
-Pohov.
-Rozumím.
16
00:00:39,050 --> 00:00:40,508
Máme jasno ohledně jahod?
17
00:00:40,592 --> 00:00:42,800
Ano, admirále Dolní poloviny šlehačky.
18
00:00:42,884 --> 00:00:45,383
-Připravit se ke střelbě, zamířit.
-Pal!
19
00:00:45,467 --> 00:00:46,842
Pal, pal, pal, pal.
20
00:00:46,925 --> 00:00:49,717
Vždycky mě to překvapí.
Ta přesnost, ta formace.
21
00:00:49,800 --> 00:00:51,467
Jako snídaňové Jabbawockeez.
22
00:00:51,550 --> 00:00:53,592
-Oni to necvičí?
-Ne, prostě to umí.
23
00:00:53,675 --> 00:00:55,759
To jsou prostě dvojčata z Aljašky.
........