1
00:00:42,108 --> 00:00:43,904
Strojovna...

2
00:00:51,544 --> 00:00:53,256
Dimitri!

3
00:00:53,840 --> 00:00:56,805
Ahoj! Mám tu pro tebe práci.

4
00:01:04,780 --> 00:01:07,243
Rozvod je zase ucpaný.

5
00:01:07,911 --> 00:01:10,417
Musí se to odstranit,
dříve než vyčistíme nádrže.

6
00:01:11,084 --> 00:01:12,713
Proč to musím pořád dělat já!

7
00:01:12,838 --> 00:01:14,591
Protože si tu nejmladší.

8
00:01:15,260 --> 00:01:18,975
A protože je to pěkně hnusná a smradlavá práce.
Stejně jako ty.

9
00:02:16,342 --> 00:02:18,889
Vypusťte nádrže!

10
00:02:19,766 --> 00:03:33,792
Vypusťte nádrže!

11
00:03:33,792 --> 00:03:37,675
Když si to uvědomí,
byl by blázen, kdyby se toho vzdal.

12
00:03:37,800 --> 00:03:40,139
Slyším tě. Já jen...

13
00:03:40,264 --> 00:03:43,730
Co jen? Ty máš odebrat vzorek
a otestovat vodu.

14
00:03:43,855 --> 00:03:48,363
- Nemusíš se ani namočit.
- Tak to ne. Dippage je nedotknutelný.

15
00:03:49,533 --> 00:03:51,244
- Dippage je nedotknutelný.

16
00:03:52,664 --> 00:03:54,793
- Agent Mulder?
- Ano.

17
00:03:54,919 --> 00:03:58,885
- Byl jste odvolaný z vašeho stanoviště.
- Agent Bozoff vás vystřídá.

18
00:04:00,180 --> 00:04:02,267
- Za 45 minut vám to letí.

19
00:04:02,392 --> 00:04:05,565
- Kam jdu?
- Případ vraždy. Newark, New Jersey.

20
00:04:06,609 --> 00:04:08,739
Poslužte si.

21
00:04:08,864 --> 00:04:12,789
Váš kontakt v Newarku
je detektiv Norman.

22
00:04:12,914 --> 00:04:16,797
- Jak to, že jsem byl odvolaný?
- Zástupce ředitele Skinner si vás vyžádal.

23
00:04:16,922 --> 00:04:19,134
........