1
00:00:19,936 --> 00:00:25,173
Boston, Massachusetts
(před přelomem století)
2
00:00:26,972 --> 00:00:30,740
Walt Disney Pictures
uvádí
3
00:00:42,658 --> 00:00:47,712
TA ZATRACENÁ KOČKA
4
00:01:33,572 --> 00:01:35,155
Ale ne.
5
00:01:35,280 --> 00:01:37,572
Některé naše investice
prudce klesají.
6
00:01:41,071 --> 00:01:43,697
Nemohl by tvůj plastický chirurg
pozvednout trh?
7
00:01:46,530 --> 00:01:47,614
To ne.
8
00:01:48,405 --> 00:01:50,155
To ne. Ne, ne, ne.
9
00:01:52,238 --> 00:01:53,780
Proboha, to snad ne.
10
00:01:53,864 --> 00:01:55,071
To...
11
00:01:55,988 --> 00:01:57,822
Panebože!
12
00:01:57,905 --> 00:02:01,196
-Co je?
-Našla jsem si další vrásku, to je!
13
00:02:01,697 --> 00:02:05,363
Nemůžu tomu uvěřit. To je příšerné!
14
00:02:05,447 --> 00:02:06,988
Já ti řeknu, co je příšerné.
15
00:02:07,071 --> 00:02:09,322
I cena špeku klesá.
16
00:02:09,405 --> 00:02:10,739
Aha!
17
00:02:10,822 --> 00:02:13,697
Byla to jen řasa na zrcátku.
18
00:02:13,780 --> 00:02:15,238
Všechno v pořádku.
19
00:02:15,322 --> 00:02:17,780
Všechno v pořádku.
20
00:02:20,155 --> 00:02:23,155
Lizzie, dones mi dva aspiriny
a teplé mléko.
21
00:02:24,363 --> 00:02:26,780
Jak si přejete, pane Flinte.
22
00:02:26,864 --> 00:02:28,030
Chceš taky něco?
23
00:02:28,113 --> 00:02:29,196
Já chci
24
00:02:29,280 --> 00:02:32,405
........